Премьер-министр надеется, что вьетнамская община в Юньнани укрепит отношения между Вьетнамом и Китаем, особенно в нынешних условиях, когда реализация сообщества единой судьбы имеет стратегическое значение.

По данным специального корреспондента VNA, в ходе программы участия в 8-м саммите субрегиона Большого Меконга (GMS), 10-м саммите по стратегии экономического сотрудничества Айявади-Чао Прайя-Меконг (ACMECS), 11-м саммите Камбоджа-Лаос-Мьянма-Вьетнам (CLMV) и работы в Китае, во второй половине дня 5 ноября в городе Куньмин премьер-министр Фам Минь Чинь встретился с должностными лицами и сотрудниками вьетнамского представительства в Китае и вьетнамской общиной в провинции Юньнань, Китай.
Сообщая о положении вьетнамской общины в провинции Юньнань, генеральный консул Вьетнама в Куньмине Хоанг Минь Сон сказал, что провинция Юньнань является ключевым местом на юго-западе Китая с населением более 48 миллионов человек. Юньнань также имеет глубокие и тесные отношения с Вьетнамом. Вьетнамская община в Юньнани насчитывает около 4000 человек, работающих, живущих, занимающихся бизнесом и обучающихся, среди которых много многонациональных семей.
Представители вьетнамской общины в Юньнани заявили, что они всегда скучают по своей родине; счастливы видеть, как страна развивается все больше и больше; всегда гордятся тем, что они вьетнамцы; и регулярно вносят свой вклад в развитие своей родины. Во время недавнего шторма вьетнамская община здесь пожертвовала 5000 долларов США и отправила их в Центральный комитет Вьетнамского фронта Отечества, чтобы поддержать своих соотечественников на родине...
Тронутый ростом и привязанностью вьетнамской общины в Юньнани, премьер-министр Фам Минь Чинь сказал, что Куньмин, Юньнань, Китай, — это место, очень близкое к Вьетнаму, где горы соединяются с горами, а реки соединяются с реками. Именно здесь президент Хо Ши Мин остановился, ища способ спасти страну и возглавить революцию, а затем вернулся в Каобанг, чтобы напрямую возглавить вьетнамскую революцию.

Подчеркнув, что Юньнань является юго-западной китайской провинцией, граничащей с четырьмя провинциями Вьетнама, с величественными горными ландшафтами, уникальной традиционной культурой и дружелюбными людьми, премьер-министр Фам Минь Чинь выразил свои чувства по поводу близости и хороших отношений между Вьетнамом и вьетнамскими провинциями Лаокай, Дьенбьен, Лайчау и Хазянг, особенно с учетом наличия железной дороги, соединяющей две страны.
Эти населенные пункты двух стран также играют важную роль в развитии двусторонних отношений, особенно в реализации Всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства и «Вьетнамско-китайского сообщества общего будущего стратегического значения», чтобы принести общую выгоду двум народам и двум странам.
Рассматривая развитие вьетнамско-китайских отношений, премьер-министр подчеркнул, что вьетнамско-китайские отношения являются объективным требованием, стратегическим выбором и высшим приоритетом. Дядя Хо и предшественники Вьетнама изначально начинали свою революционную деятельность и создавали Индокитайскую коммунистическую партию в Китае. Многие поколения вьетнамских лидеров также учились и совершенствовались в Китае. Во время войн сопротивления Вьетнама Китай всегда был рядом, чтобы помочь; Вьетнам никогда не забывал об этом чувстве; Вьетнам и Китай действительно являются и товарищами, и братьями.
Поэтому премьер-министр Фам Минь Чинь надеется, что вьетнамская община всегда будет уважать, сохранять, продвигать, укреплять и развивать эти отношения, особенно в нынешних условиях, когда реализация концепции общего будущего сообщества имеет стратегическое значение.
Премьер-министр также поблагодарил партию, государство и народ Китая за то, что они всегда ценили, заботились и сохраняли отношения между двумя странами в целом, создавая условия для вьетнамской общины, чтобы заниматься бизнесом, жить законно и наилучшим образом развивать свои способности.
Информируя народ о внутренней ситуации, премьер-министр Фам Минь Чинь заявил, что после окончания войны за национальную независимость и эмбарго Вьетнам с 1986 года реализует процесс «Дой Мой». После почти 40 лет «Дой Мой», из страны, находящейся в осаде и эмбарго, из бедной, отсталой, охваченной войной страны, масштабы валового внутреннего продукта (ВВП) выросли с примерно 4 миллиардов долларов США до примерно 430 миллиардов долларов США в 2023 году, средний доход на душу населения достиг примерно 4300 долларов США; страна входит в группу из 34 крупнейших экономик мира и в двадцатку крупнейших экономик по объему торговли, подписав 17 соглашений о свободной торговле.

В условиях многочисленных трудностей и нестабильности в мировой экономике, роста многих экономик и глобального спада инвестиций экономический рост и инвестиции Вьетнама все еще восстанавливаются в позитивном направлении, рост ВВП в последние годы почти вдвое превышает средний мировой показатель и превышает инфляцию. ВВП в 2024 году, по оценкам, увеличится примерно на 7%; привлечение иностранных инвестиций составит около 35-40 млрд долларов США. Дефицит бюджета, государственный долг и внешний долг хорошо контролируются. Социальное обеспечение и жизнь людей продолжают улучшаться. Социально-политическая стабильность; национальная оборона и безопасность консолидируются и усиливаются; иностранные дела и международная интеграция продвигаются, достигая многих важных результатов.
Гордясь сплоченностью и устойчивым развитием вьетнамской общины провинции Юньнань, премьер-министр Фам Минь Чинь надеется, что люди будут развивать дух солидарности, преодоления трудностей, инноваций и творчества; сохранять национальную культурную самобытность; строго соблюдать закон и интегрироваться в местную жизнь; всегда смотреть в сторону родины; строить карьеру, вносить вклад в развитие каждой страны и укреплять вьетнамско-китайские отношения.
Премьер-министр отметил: «Каждый человек должен быть послом, чтобы укреплять дружбу между Вьетнамом и Китаем, «как товарищами, так и братьями», чтобы она была вечно зеленой и вечной».
Подчеркивая необходимость рассматривать труд народа как свой собственный труд; относиться к людям как к своим братьям и сестрам, родственникам, премьер-министр Фам Минь Чинь поручил кадрам и сотрудникам вьетнамских представительств в Китае в целом и в Юньнани в частности заботиться о соединении и развитии сильного сообщества; поддерживать и решать просьбы, права и законные и законные интересы народа; особенно помогать и создавать условия для народа, особенно в трудные времена, с ответственностью и с национальным чувством и соотечественником.

Также во второй половине дня 5 ноября премьер-министр Фам Минь Чинь посетил Фестиваль культуры и туризма Вьетнама в театре Юньнань в городе Куньмин, посвященный 75-й годовщине установления дипломатических отношений между Вьетнамом и Китаем и «Году гуманитарных обменов между Вьетнамом и Китаем» в 2025 году.
Здесь премьер-министр Фам Минь Чинь посетил выставку, на которой было представлено 40 фотографий о наследии, культуре и туризме Вьетнама, посвященных 4 основным темам: Вьетнам — земля чудесного наследия; Вьетнам — рай мировых биосферных заповедников; Вьетнам — земля человеческой памяти; Вьетнам — родина мирового нематериального наследия.
В частности, премьер-министр и делегация насладились художественной программой в исполнении вьетнамских и китайских артистов на тему: «Клянитесь всегда держаться за руки, сохраняйте искренность всего сердца».
Песни с культурным колоритом обеих стран были исполнены артистами обеих стран с традиционными музыкальными инструментами. Между тем, многие вьетнамские песни были исполнены китайскими артистами, а многие китайские песни были исполнены очень успешно вьетнамскими артистами.
Премьер-министр Фам Минь Чинь вручил цветы, чтобы поздравить и похвалить артистов обеих стран за то, что они представили зрителям программу высокого художественного качества; в частности, продемонстрировали дух солидарности и дружбы между двумя странами и народами; внесли вклад в дальнейшее укрепление и продвижение дружественных добрососедских отношений, всеобъемлющего стратегического сотрудничества и партнерства и «Вьетнамско-китайского сообщества общего будущего стратегического значения» для более глубокого, всестороннего и устойчивого развития.
Источник
Комментарий (0)