Продолжая программу 7-й сессии, утром 22 мая в зале Дьен Хонг, здании Национальной ассамблеи, под председательством и руководством председателя Национальной ассамблеи Чан Тхань Мана 15-е Национальное собрание провело процедуру выборов президента Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021–2026 годов.
Представляя проект Постановления о выборах Президента Социалистической Республики Вьетнам на период 2021-2026 годов, Генеральный секретарь Национального собрания, руководитель Аппарата Национального собрания Буй Ван Кыонг сообщил, что на основании Конституции, Закона об организации Национального собрания, Регламента сессии Национального собрания, Отчета Постоянного комитета Национального собрания, Протокола подсчета голосов от 22 мая 2024 года Постановление постановляет: г-на То Лама - члена Политбюро, министра общественной безопасности , депутата Национального собрания 15-го созыва занять должность Президента Социалистической Республики Вьетнам на период 2021-2026 годов. Настоящее Постановление вступает в силу с момента его голосования и одобрения Национальным собранием.
Затем под руководством председателя Национального собрания Чан Тхань Мана Национальное собрание проголосовало за принятие резолюции об избрании президента Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021–2026 годов путем электронного голосования.
Результаты электронного голосования показали, что большинством голосов депутатов Национальной ассамблеи, принявших участие в голосовании (96,92%), Национальная ассамблея приняла резолюцию об избрании г-на То Лама Президентом Социалистической Республики Вьетнам на срок 2021-2026 годов.
В соответствии с положениями Конституции Социалистической Республики Вьетнам Президент Социалистической Республики Вьетнам после избрания Национальным собранием принимает церемонию присяги перед Национальным собранием.
Новый президент То Лам принес присягу перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны: «Под священным красным флагом с желтой звездой Отечества, перед Национальным собранием, народом и избирателями всей страны, я, Президент Социалистической Республики Вьетнам, клянусь: быть абсолютно преданным Отечеству, Народу и Конституции Социалистической Республики Вьетнам, стремиться выполнять задачи, поставленные Партией, Государством и Народом».
В своей инаугурационной речи президент То Лам с уважением поблагодарил Национальное собрание за оказанное доверие в избрании и возложении на него важной ответственности президента Социалистической Республики Вьетнам; а также с уважением поблагодарил Центральный комитет партии, Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и других лидеров партии и государства за их доверие и рекомендацию взять на себя эту важную ответственность.
Президент выразил: Глубоко осознавая, что это большая честь и ответственность, и в то же время возможность вместе с Центральным Исполнительным Комитетом, Политбюро и Секретариатом посвятить все наши усилия и интеллект служению стране и народу на пути, который выбрали наша Партия и дядя Хо. Вечно помнить и выражать нашу бесконечную благодарность за вклад великого Президента Хо Ши Мина, наших предшественников, миллионов героических мучеников, которые боролись и жертвовали ради независимости, суверенитета, единства и территориальной целостности Отечества, ради социализма, ради благородного интернационального дела, и великий вклад Народа, который пожертвовал собой, работая, создавая, строя и защищая социалистическое Отечество Вьетнама.
Подчеркнув, что под мудрым, талантливым и чутким руководством Партии, решительным участием всей политической системы, совместными усилиями и консенсусом Народа, поддержкой и помощью международных друзей наша страна никогда не имела такой основы, потенциала, престижа и международного положения, как сегодня, товарищ То Лам поделился: это чрезвычайно важные предпосылки для меня, чтобы успешно выполнять возложенные на меня обязанности на посту Президента, с другой стороны, это также предъявляет более высокие требования и ожидания на новом этапе развития, чтобы творить новые чудеса ради цели богатого народа, сильной страны, демократии, справедливости и цивилизации.
Глубоко осознавая огромную ответственность перед Партией, Государством и Народом, Президент пообещал серьезно и в полной мере выполнять обязанности и полномочия Президента, предусмотренные в Конституции; активно выполнять задачи внутренних и внешних дел, национальной обороны и безопасности страны; совместно со всей Партией, всем народом, всей армией и организациями политической системы продвигать на самый высокий уровень дух «опоры на собственные силы, уверенности в себе, самостоятельности, самоукрепления, национальной гордости»; стремиться к успешной реализации всех политик и установок Партии, в первую очередь Резолюции 13-го Национального съезда Партии, стремиться к успешному завершению цели страны 100 лет под руководством Партии, 100 лет основания Демократической Республики Вьетнам, ныне Социалистической Республики Вьетнам, превращая нашу страну в развитую страну с высоким уровнем дохода, следуя социалистической ориентации.
Президент сказал, что на основе неуклонного применения и творческого развития марксизма-ленинизма, идей Хо Ши Мина и политики обновления партии; независимость, суверенитет, единство, территориальная целостность, национальные и этнические интересы являются первостепенными; счастье и процветание народа являются превыше всего, мы будем тесно координировать действия с соответствующими учреждениями, сосредоточившись на эффективной реализации задач по построению и совершенствованию закона; построению социалистического правового государства Вьетнама из народа, народом и для народа в новый период; созданию современного, эффективного, передового и развитого национального управления; профессиональной, правовой и современной администрации и судебной системы; подписанию международных договоров от имени государства; заботе о создании, укреплении и продвижении мощи великого блока национального единства, связанного с осуществлением социального прогресса и справедливости, улучшением качества жизни и счастья народа; руководству и организации, осуществлению практических и эффективных движений патриотического подражания, связанных с изучением и следованием идеологии, морали и стилю Хо Ши Мина.
Президент пообещал: объединить и сплотить Центральный Комитет партии, Политбюро, Секретариат и ключевых лидеров, постоянно практиковать и развивать революционную этику, поддерживать ответственность за подачу примера, стремиться и прилагать усилия для преодоления всех трудностей для успешного выполнения задач; продолжать и наследовать достигнутые революционные достижения; вместе со всей партией, всем народом и всей армией продвигать славные традиции и ценный опыт нашей партии и нашей нации, решительно продвигать культурную самобытность, дух и интеллект Вьетнама; укреплять связь между идеологией и действием, делать все возможное, чтобы соответствовать требованиям революционного дела в новый период и доверию всей нашей партии, народа и армии.
Президент подчеркнул, что с единством «воли партии и сердца народа», в сочетании с решимостью и желанием нации развивать дело строительства и прочной защиты социалистического Отечества Вьетнама; с мудростью, мужеством и правильными, сильными и мудрыми решениями партии и поддержкой народа, он твердо верит, что наша страна будет развиваться все более и более процветающе, наш народ будет становиться все более и более процветающим и счастливым, наша нация будет становиться все более и более процветающей и вечной, неуклонно продвигаясь к социализму, успешно реализуя желания великого Президента Хо Ши Мина и чаяния всей нации.
Источник
Комментарий (0)