Министерство транспорта направило соответствующим подразделениям поручение усилить меры по улучшению обслуживания потребностей людей в поездках и обеспечению порядка и безопасности дорожного движения в праздничные дни с 30 апреля по 1 мая.

Соответственно, Министерство транспорта обратилось к Управлению автомобильных дорог Вьетнама с просьбой направлять и настоятельно рекомендовать департаментам транспорта провинций и городов информировать транспортные предприятия и автовокзалы о публичном, прозрачном и соответствующем законодательству порядке тарифы на проезд, цены и сборы за обслуживание на автовокзалах.
Подразделения пассажирских перевозок имеют соответствующие планы организации перевозок, перевозят правильный разрешенный груз, правильное количество людей в соответствии с правилами, обеспечивают пропускную способность и качество транспортных услуг; строго проверяют состояние безопасности транспортных средств и водителей перед отправлением; усиливают пропаганду правил безопасности дорожного движения, не садятся за руль в состоянии алкогольного опьянения, предоставляют рекомендации по внедрению правил и навыков для безопасного участия в дорожном движении на автомагистралях и крутых горных перевалах...
Вьетнамская дорожная администрация регулярно координирует свою деятельность с Департаментами транспорта для управления эксплуатацией транспортных средств (в отношении скорости, маршрутов движения, непрерывного времени вождения и рабочего времени водителей в течение дня...) путем извлечения данных из устройств слежения за транспортными средствами.
Помимо принятия своевременных мер по устранению последствий инцидентов и аварий, особенно на основных маршрутах движения и в зонах с высоким риском заторов, Департамент автомобильных дорог поручает инвесторам BOT разрабатывать планы по обеспечению безопасности и порядка, а также транспортного потока на пунктах взимания платы в случае внезапного увеличения объема движения; проверять и давать указания сотрудникам пунктов взимания платы оперативно обрабатывать и очищать транспортные средства для ограничения заторов перед въездом на пункты взимания платы.
Управление гражданской авиации Вьетнама поручает Корпорации аэропортов Вьетнама, Корпорации по управлению воздушным движением Вьетнама и авиакомпаниям планировать увеличение человеческих ресурсов, оборудования и объектов для проверки безопасности и сдачи багажа пассажиров; организовывать и предоставлять полные инструкции в аэропортах, чтобы пассажиры знали и получали свой багаж в правильно отведенных местах, избегая заторов и не вызывая разочарования у пассажиров, особенно в международных аэропортах Таншоннят и Нойбай.
Управление гражданской авиации поручает авиакомпаниям разрабатывать планы по увеличению числа рейсов в пиковые дни, организовывать ночные рейсы для удовлетворения потребностей пассажиров в перевозках с учетом инфраструктуры и обеспечения безопасности полетов; составлять расписание полетов для минимизации задержек и отмен рейсов, особенно в праздничные дни; строго соблюдать правила публикации, объявления и публикации цен на билеты и тарифов в соответствии с правилами.
Управление внутренних водных путей Вьетнама и Управление морского судоходства Вьетнама поручают подразделениям на местах оперативно принимать меры по обеспечению безопасности и удовлетворению потребностей людей в поездках по водным транспортным маршрутам с берега на остров в случаях, когда плохая погода влияет на транспортную деятельность судов и лодок.
Департаменты транспорта провинций и городов должны эффективно внедрять решения по контролю и сокращению дорожно-транспортных происшествий; требовать от транспортных подразделений соблюдения правил дорожного движения, строго пресекать нарушения, приводящие к дорожно-транспортным происшествиям; усиливать координацию с функциональными силами сектора общественной безопасности при проверке технического состояния безопасности транспортных средств и водителей транспортных средств.
Департамент транспорта активно координирует работу с компетентными органами Вьетнамской дорожной администрации с целью содействия использованию данных с устройств слежения за транспортными средствами для усиления мониторинга, оперативного предоставления данных властям для строгого соблюдения закона в отношении владельцев транспортных средств и водителей, нарушающих закон; усиления контроля за выполнением правовых норм в отношении бизнеса и условий для транспортного бизнеса, уделяя особое внимание нормам, обеспечивающим безопасность дорожного движения для водителей, занятых в транспортном бизнесе...
По данным электронной газеты Коммунистической партии Вьетнама
Источник
Комментарий (0)