По данным Национального центра гидрометеорологического прогнозирования, в 16:00 19 июля центр шторма № 3 (Вифа) находился в северо-восточной части Северо-Восточного моря, примерно в точке с координатами 20,7° северной широты и 118,4° восточной долготы. Наиболее сильный ветер вблизи центра шторма достигал 10 баллов (от 89 до 102 км/ч), порывы достигали 12 баллов.
Шторм № 3 движется в западно-северо-западном направлении со скоростью 20 км/ч. По мере приближения к Северо-Восточному морю шторм, как правило, усиливается. К полудню 20 июля шторм № 3 переместится в западно-северо-западном направлении, увеличив скорость до 20-25 км/ч, и, вероятно, продолжит усиливаться (максимальный ветер в море может достигать 12 баллов, порывы до 15 баллов). Прогнозируется, что центр шторма № 3 выйдет на сушу в районе Северной дельты Нила и Тханьхоа . Скорость ветра сохранится на уровне 8 баллов, порывы до 10 баллов.
Прогнозируется, что шторм № 3 (Вифа) будет очень сильным, быстро движущимся, с высоким уровнем риска стихийных бедствий, сложным развитием событий и очень широким и опасным масштабом и интенсивностью воздействия на море и сушу. Во исполнение официального депеши премьер-министра № 112/CD-TTg от 19 июля 2025 года, направленной на упреждающее реагирование на сложное развитие шторма № 3, минимизацию ущерба людям и имуществу, в соответствии с официальным депешей № 5305/CD-BCT от 17 июля 2025 года, министр промышленности и торговли просит руководителей подразделений в секторе промышленности и торговли сосредоточиться на руководстве и руководстве решительными, своевременными и эффективными мерами по предотвращению и реагированию на штормы с наивысшим уровнем ответственности и духа под руководством премьер-министра и местных органов власти, а также безотлагательно и неукоснительно выполнить следующие задачи:
1. Департамент промышленности и торговли провинций и городов
- Продолжать строго выполнять положения официального депеши № 112/CD-TTg от 19 июля 2025 года премьер-министра и официального депеши № 5305/CD-BCT от 17 июля 2025 года министра промышленности и торговли.
- Дать указание владельцам плотин гидроэлектростанций в районе развернуть работы по защите плотин, водохранилищ и добычи гидроэлектростанций; привести силы, материалы, технику и оборудование в готовность к реагированию и преодолению инцидентов; строго соблюдать процедуры эксплуатации межводохранилищ и отдельных водохранилищ, утвержденные компетентными органами; усилить проверку оборудования и механизмов, обеспечивающих безопасную эксплуатацию плотинных сооружений во всех ситуациях; тесно сотрудничать с местными органами власти для оперативного информирования населения, проживающего ниже по течению, перед сбросом паводковых вод, особенно в ситуациях аварийного сброса, в соответствии с утвержденными процедурами.
- Усилить контроль за обеспечением безопасности при разведке, добыче и переработке полезных ископаемых, а также в энергосистемах в зоне управления.
- Поручить промышленным и коммерческим производственным предприятиям в зоне управления, особенно тем, которые находятся в прибрежных районах или районах, подверженных риску внезапных наводнений, оползней, иметь планы реагирования для обеспечения безопасности людей и имущества и подготовить ресурсы, средства и материалы для заблаговременного развертывания мер реагирования на стихийные бедствия, вызванные штормом № 3 и штормовой циркуляцией.
- Незамедлительно рекомендовать Народному комитету провинции поручить инвесторам промышленных объектов, особенно гидроэнергетических и горнодобывающих предприятий, находящихся на этапе строительства в районах, подверженных риску внезапных наводнений и оползней, немедленно прекратить строительство во время шторма, разработать планы эвакуации рабочих, техники, оборудования и материалов в безопасные места, а также обеспечить бесперебойную связь для реагирования на инциденты и проведения поисково-спасательных работ.
- Поручить местным предприятиям по поставкам товаров эффективно реализовать планы по резервированию товаров первой необходимости; изучить районы, подверженные риску изоляции из-за дождей и наводнений, для разработки конкретных планов по обеспечению поставок товаров первой необходимости, особенно продуктов питания, продуктов питания и питьевой воды для людей в пострадавших районах.
2. Национальная компания по управлению электроэнергетической системой и рынком
- Мобилизовать разумные источники энергии, чтобы национальная энергосистема работала безопасно и бесперебойно, обеспечивая достаточное энергоснабжение для экономического развития страны и жизненных потребностей людей.
- Тесно взаимодействовать с подразделениями, управляющими и эксплуатирующими водохранилища гидроэлектростанций, для обновления фактической гидрологической ситуации, ситуации с паводками и требований компетентных органов, обеспечивая эффективность производства электроэнергии; планировать регулирование водохранилищ гидроэлектростанций для обеспечения соблюдения процедур эксплуатации между водохранилищами и отдельных водохранилищ, а также инструкций Национального руководящего комитета гражданской обороны, комитетов по предупреждению и контролю за стихийными бедствиями провинций и городов центрального подчинения.
- Взаимодействие с соответствующими подразделениями для оптимизации режима работы электростанции и сети, ограничения рисков сбоев в работе сети и отказов генераторов.
3. Vietnam Electricity Group
- Поручить местным энергоблокам и владельцам гидроэлектростанций, находящихся в их управлении, подготовить достаточные людские ресурсы, материалы, средства и логистику в соответствии с принципом «четыре на месте» для реагирования на шторм № 3 и штормовую циркуляцию; усилить проверки и самопроверки проектов электросетей и плотин гидроэлектростанций для обеспечения безопасного и стабильного электроснабжения, особенно для важных нагрузок; подготовить все планы по скорейшему восстановлению электроснабжения в районах, пострадавших от штормов и штормовой циркуляции.
- поручить подразделениям, управляющим и эксплуатирующим гидроэнергетические проекты, находящиеся под их управлением, полностью выполнить требования настоящего официального депеши.
- Координировать деятельность с Министерством промышленности и торговли с целью руководства и проверки реализации мер по обеспечению безопасности плотин, особенно слабых плотин или плотин, находящихся в стадии строительства или ремонта; эксплуатации водохранилищ гидроэлектростанций для обеспечения безопасности строительства.
4. Вьетнамская национальная угольная и минеральная промышленная группа
- Дать указание предприятиям по добыче угля и полезных ископаемых, находящимся в их подчинении, особенно подразделениям в провинции Куангнинь, проводить профилактические проверки работ по технике безопасности, предотвращать оползни и затопления на шахтах; усилить контроль за работами по технике безопасности на отвалах пустой породы и хвостохранилищах для оперативного устранения повреждений (если таковые имеются)...
- Срочно организовать проверки и проверки готовности к штормовым операциям на подземных и открытых горных работах, на ключевых отвалах пустой породы... заблаговременно принять меры и иметь планы по обеспечению безопасности работ и близлежащих жилых зон, особенно в случае сильных дождей и наводнений.
5. Вьетнамская национальная энергетическая промышленная группа
Поручить подразделениям провести проверку работ по обеспечению безопасности и мер по предотвращению шторма № 3 на нефтегазовых проектах, особенно на проектах в Северной и Центральной частях Восточного моря.
6. Вьетнамская национальная нефтяная группа
- поручить подразделениям развернуть планы по предупреждению чрезвычайных ситуаций и поисково-спасательным работам на каждом объекте (склады, порты, терминалы, трубопроводы, АЗС и т.д.); развернуть меры по предупреждению разливов нефти, обеспечить безопасность складов и АЗС, расположенных в районах, пострадавших от шторма № 3, для обеспечения готовности к обеспечению населения бензином.
- Поручить подчиненным подразделениям взаимодействовать с функциональными подразделениями по организации резервов бензина на складах для обеспечения работ по предупреждению стихийных бедствий в соответствии с нормативными актами.
7. Вьетнамская химическая группа
- Руководству химических производственных объектов, находящихся в их управлении в районах, пострадавших от супертайфуна, поручить усилить проверки и осмотры потенциально небезопасных мест с целью оперативного устранения дефектов (если таковые имеются) для обеспечения безопасности проекта, а также предотвращения инцидентов и утечек химикатов в окружающую среду.
8. Владельцы плотин гидроэлектростанций
- Строго соблюдать правила эксплуатации межводохранилищных и отдельных водохранилищ гидроэлектростанций, утвержденные компетентными органами, особенно при возникновении нестандартных ситуаций; действовать на научной основе, обеспечивать абсолютную безопасность проекта, не допускать искусственных паводков, способствовать снижению паводков ниже по течению, при этом особенно важно заблаговременно оповещать людей о сбросе паводков.
- Усилить контроль и оценку состояния плотин, оборудования, сброса паводков и операций по забору воды, систем оповещения о сбросе паводков в районах ниже по течению и т. д., а также оперативно устранять любые недостатки (если таковые имеются).
- Реализовать планы по обеспечению безопасности плотин, нижерасположенных участков водохранилищ и незавершенных строительных работ, особенно ключевых точек и инцидентов, вызванных предыдущими паводками, которые не были устранены; обеспечить своевременное оповещение органов власти и населения, находящихся ниже по течению, при сбросе паводковых вод, особенно в чрезвычайных ситуациях.
9. Подразделения по добыче полезных ископаемых
- Осматривать и проверять отвалы отходов, шахты, склады, системы дамб отвалов отходов, системы дамб хвостохранилищ... для выявления повреждений и дефектов, представляющих угрозу безопасности, с целью их заблаговременного устранения и разработки планов по обеспечению безопасности работ и близлежащих жилых районов, особенно в случае сильных дождей и наводнений; проводить дноуглубительные работы и очистку дренажных систем для предотвращения наводнений.
- Проводить тщательные осмотры склонов холмов, откосов, территорий вокруг и за строительными площадками, складами, дворами и сооружениями вблизи склонов... для оперативного выявления рисков оползней и подготовки своевременных планов и мер реагирования.
- Проверить и укрепить систему дренажных насосов, систему электроснабжения, резервные генераторы, а также транспортные средства и материалы для обеспечения готовности к реагированию на любые стихийные бедствия.
10. Департамент промышленной безопасности и охраны окружающей среды
- Руководить и внимательно следить за развитием событий во время шторма № 3 и реализацией подразделениями мер реагирования на чрезвычайную ситуацию.
- Отслеживать и обновлять информацию о мерах реагирования на стихийные бедствия, состоянии ущерба и восстановительных работах подразделений промышленности и торговли и отчитываться перед руководителями Министерства в соответствии с нормативными актами.
- Давать указания подразделениям по реализации мер реагирования на чрезвычайные ситуации в рамках своих полномочий и незамедлительно докладывать руководителям Министерства для руководства и управления ситуациями, выходящими за рамки их полномочий.
Обязать подразделения промышленности и торговли регулярно обновлять информацию о развитии событий, связанных со штормом № 3, и его распространении; организовать круглосуточное дежурство и сосредоточить все ресурсы согласно девизу «4 на месте» для реагирования на шторм № 3; серьезно отнестись к содержанию настоящей телеграммы; периодически, до 15:00 ежедневно, направлять отчеты о результатах реагирования на шторм № 3 в Постоянный офис PCTT и TKCN Министерства промышленности и торговли по адресу электронной почты: [email protected].
Источник: https://moit.gov.vn/tin-tuc/thong-bao/cong-dien-hoa-toc-ve-ung-pho-khan-cap-voi-bao-so-3-wipha-.html
Комментарий (0)