Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Nenhum obstáculo pode nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade e a longevidade e o desenvolvimento da nossa nação.

O Secretário-Geral To Lam afirmou: Sob a gloriosa bandeira do Partido, com a luz de Ho Chi Minh guiando o caminho, confiando na força do povo e no grande bloco de unidade nacional, não há dificuldade ou desafio que nosso povo não possa superar; não há objetivo nobre que nossa nação não possa alcançar. Portanto, não há obstáculo, nenhuma razão que possa nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade e a existência e o desenvolvimento eternos de nossa nação.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch02/09/2025

Na manhã de 2 de setembro, na histórica Praça Ba Dinh, o Comitê Executivo Central do Partido Comunista do Vietnã , a Assembleia Nacional, o Presidente, o Governo, o Comitê Central da Frente Pátria do Vietnã e a cidade de Hanói realizaram solenemente a cerimônia para celebrar o 80º aniversário da bem-sucedida Revolução de Agosto (19 de agosto de 1945 - 19 de agosto de 2025) e o Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 - 2 de setembro de 2025).

Không có lực cản nào có thể ngăn bước chúng ta vươn tới hòa bình, thịnh vượng, dân tộc ta trường tồn và phát triển - Ảnh 1.

O Secretário-Geral To Lam afirmou: Não há obstáculo, nem razão que possa nos impedir de alcançar a paz , a prosperidade, a longevidade e o desenvolvimento da nossa nação. Foto: VGP

Ao discursar na cerimônia, o Secretário-Geral To Lam enfatizou que há 80 anos, na histórica Praça Ba Dinh, o amado Presidente Ho Chi Minh leu solenemente a Declaração de Independência, dando origem à República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, o primeiro estado democrático popular no Sudeste Asiático, inaugurando uma era de independência e liberdade para o país.

A partir daquele momento histórico, o povo vietnamita embarcou em uma nova jornada: construir um Governo Popular, proteger a Pátria e mover firmemente o país em direção ao Socialismo, com o objetivo de "Um povo rico, um país forte, democracia, justiça e civilização".

"Neste momento sagrado, lembramos respeitosamente nossos ancestrais, expressamos nossa infinita gratidão ao grande Presidente Ho Chi Minh; prestamos homenagem aos nossos predecessores revolucionários, milhões de compatriotas e soldados que se sacrificaram e se dedicaram à independência, liberdade, reunificação da Pátria e à felicidade do povo.

"Lembraremos para sempre as contribuições das mães heroicas vietnamitas, veteranos de guerra, soldados feridos e doentes, famílias de mártires e pessoas com contribuições revolucionárias; e gravaremos em nossos corações as contribuições dos trabalhadores, fazendeiros, empresários, intelectuais, artistas, idosos, jovens, mulheres, crianças, pessoas de todas as religiões e etnias, nossos compatriotas no exterior, amigos e pessoas progressistas ao redor do mundo que se uniram, ajudaram e apoiaram a justa causa revolucionária do povo vietnamita nos últimos oitenta anos", expressou o Secretário-Geral To Lam.

A Pátria Vietnamita é a cristalização de uma tradição cultural milenar de construção e defesa do país; de firmeza, inteligência, compaixão e aspiração à ascensão. Esse espírito forjou a grande força da Revolução de Agosto; de duas longas guerras de resistência contra o colonialismo e o imperialismo; da causa da construção e defesa da Pátria em paz; da causa da inovação, da integração internacional e do desenvolvimento nacional. Essa é a força que se origina do Povo, pertence ao Povo, para o Povo; a força do grande bloco de unidade nacional sob a gloriosa bandeira do Partido Comunista do Vietnã, fundado, liderado e treinado pelo Presidente Ho Chi Minh.

Không có lực cản nào có thể ngăn bước chúng ta vươn tới hòa bình, thịnh vượng, dân tộc ta trường tồn và phát triển - Ảnh 2.

Temos orgulho em afirmar que: Todas as vitórias da revolução vietnamita estão associadas à liderança correta e sábia do Partido e à ideologia, moralidade e estilo de Ho Chi Minh. Nosso Partido, a vanguarda da classe trabalhadora, ao mesmo tempo a vanguarda do povo trabalhador e da nação vietnamita, sempre adere ao objetivo da independência nacional associado ao socialismo; aplica e desenvolve criativamente o marxismo-leninismo e a ideologia de Ho Chi Minh de acordo com a realidade do país em cada período; coloca os interesses da Pátria e do Povo acima de tudo e em primeiro lugar. Graças a isso, nossa nação superou inúmeras dificuldades e desafios; nosso país se transformou de uma colônia em uma nação independente e unificada, avançando firmemente em direção à modernidade e à integração profunda; sua posição e prestígio são cada vez mais afirmados na arena internacional.

O Secretário-Geral To Lam declarou que a tarefa de proteger a independência, a soberania e a integridade territorial da Pátria; manter a segurança, a ordem e a segurança social para um desenvolvimento nacional rápido e sustentável; e melhorar constantemente a vida e a felicidade do povo são nossos imperativos.

Alcançar com sucesso esses três objetivos é realizar o desejo do tio Ho antes de falecer: "Meu último desejo é: todo o nosso Partido e povo se unam para lutar pela construção de um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero e fazer uma contribuição digna para a causa revolucionária mundial."

Ao longo de uma jornada de 80 anos repleta de dificuldades, mas heroica, afirmamos a verdade: sob a gloriosa bandeira do Partido, com a luz de Ho Chi Minh guiando o caminho, confiando na força do povo e na grande unidade nacional, não há dificuldade ou desafio que nosso povo não possa superar; não há objetivo nobre que nossa nação não possa alcançar. Portanto, não há obstáculo, nenhuma razão que possa nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade, a longevidade e o desenvolvimento de nossa nação.

Olhando para o futuro, nosso Partido estabelece a meta de que, até 2045, o centenário da fundação do país, o Vietnã seja uma nação poderosa, próspera e feliz. Essa é a aspiração de toda a nação, um juramento de honra perante a História e o Povo.

Không có lực cản nào có thể ngăn bước chúng ta vươn tới hòa bình, thịnh vượng, dân tộc ta trường tồn và phát triển - Ảnh 3.

"Apelo a todo o Partido, a todo o povo, a todo o exército, aos nossos compatriotas no país e no exterior, através de ações concretas e práticas, para que se unam, deem as mãos e sejam unânimes, para transformar as aspirações em realidade; para que se esforcem mais e sejam mais determinados; para que promovam o mais alto nível de inteligência, criatividade e coragem vietnamitas; para que cumpram com sucesso as metas e tarefas estabelecidas pelo Partido e pelo Estado e esperadas pelo povo", disse o Secretário-Geral To Lam, afirmando: "Estamos determinados e persistentes em proteger a independência, a liberdade, a soberania, a integridade territorial e cada centímetro da terra sagrada da Pátria com a força combinada de toda a nação: força política, econômica, cultural, científica, tecnológica, militar, de relações exteriores e a força do povo. Queremos ser amigos e parceiros de confiança de todos os países do mundo. Respeitamos o direito internacional e a Carta das Nações Unidas; e resolvemos desacordos e disputas por meios pacíficos. Não faremos absolutamente concessões a quaisquer conspirações ou ações que violem a independência, a soberania, a unidade e a integridade territorial; estamos determinados a proteger firmemente os interesses nacionais e étnicos."

O Secretário-Geral To Lam expressou: Neste momento sagrado, cada um de nós parece ouvir os ecos da Declaração de Independência do Tio Ho de 1945, ver milhões de corações vietnamitas pulsando de orgulho, ressoar o juramento de "morrer pela sobrevivência da Pátria". Compreendemos cada vez mais o valor da "Independência", da "Liberdade", da "Felicidade"; valorizamos e estamos mais determinados a cultivar a paz; estamos mais profundamente imbuídos do significado sagrado das palavras "Meu Povo", "Minha Pátria".

Fonte: https://bvhttdl.gov.vn/khong-co-luc-can-nao-co-the-ngan-buoc-chung-ta-vuon-toi-hoa-binh-thinh-vuong-dan-toc-ta-truong-ton-va-phat-trien-20250902113508196.htm


Comentário (0)

No data
No data

Na mesma categoria

Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?
Panorama do desfile comemorativo do 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional 2 de setembro
Close-up do caça Su-30MK2 lançando armadilhas de calor no céu de Ba Dinh
21 disparos de canhão, abrindo o desfile do Dia Nacional em 2 de setembro

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto