
Os sujeitos da aplicação são agências e unidades sob a gestão da cidade de Hanói, incluindo: agências do Partido; agências estaduais, Frente Pátria em todos os níveis e organizações sociopolíticas ; unidades de serviço público; outras organizações e indivíduos relacionados ao uso de despesas regulares do orçamento estadual para compra, reparo, renovação, atualização de ativos, equipamentos e aluguel de bens e serviços.
A regulamentação da autoridade para decidir sobre a aprovação de tarefas e estimativas orçamentárias para compra, reparo, renovação, atualização de ativos, equipamentos e aluguel de bens e serviços sob a gestão da cidade de Hanói , incluindo a herança, suplementação e abolição das disposições da Resolução nº 29/2024/NQ-HDND de 19 de novembro de 2024 do Conselho Popular da Cidade para cumprir com as novas disposições do Decreto nº 98/2025/ND-CP de 6 de maio de 2025 do Governo e o modelo de organização do governo local de dois níveis.
Especificamente: Adicionar o conteúdo de "reparo, renovação, atualização de ativos, equipamentos e locação de bens e serviços" às disposições sobre o escopo da regulamentação, assuntos aplicáveis, autoridade para decidir e aprovar tarefas e estimativas orçamentárias para compra, reparo, renovação, atualização de ativos, equipamentos e locação de bens e serviços.
Revogar as disposições sob a autoridade do Presidente do Comitê Popular dos distritos, vilas e cidades.
Complementar regulamentações para casos em que surgem tarefas para comprar, reparar, renovar, atualizar ativos, equipamentos, alugar bens e serviços que atendem operações em nível distrital e que precisam ser executadas enquanto a unidade administrativa em nível distrital ainda não concluiu suas operações para remediar/lidar prontamente com consequências causadas por desastres naturais, incêndios, acidentes inesperados, incidentes, catástrofes ou outros eventos de força maior.

Também na reunião da manhã de 27 de junho, o Conselho Popular de Hanói também concordou em alterar e complementar uma série de Resoluções do Conselho Popular de Hanói que regulamentam a gestão e o uso de bens públicos sob a administração da cidade de Hanói:
Especificamente, aprovou por unanimidade a Resolução que altera e complementa uma série de artigos na Resolução nº 35/2024/NQ-HDND datada de 10 de dezembro de 2024 estipulando uma série de autoridades de tomada de decisão na gestão e uso de bens públicos e na aquisição de bens e serviços sob a gestão da Cidade de Hanói; Resolução nº 27/2024/NQ-HDND datada de 19 de novembro de 2024 estipulando a concessão de exploração e gestão de valiosas obras arquitetônicas e obras e itens de infraestrutura cultural e esportiva sob a gestão da Cidade de Hanói (implementando pontos a e b, Cláusula 4, Artigo 41 da Lei da Capital); Resolução nº 28/2024/NQ-HDND de 19 de novembro de 2024 que regulamenta a utilização de bens públicos em unidades de serviço público sob gestão da Cidade para fins comerciais, arrendamento, joint ventures e associações (implementando os pontos a e b, Cláusula 4, Artigo 41 da Lei da Capital).
Incluindo: Alterar as disposições sobre a autoridade e as tarefas do "nível distrital" transferidas para o nível comunal nas 3 Resoluções mencionadas acima;
Alterar, complementar e revogar uma série de regulamentos da Resolução nº 35/2024/NQ-HDND de 10 de dezembro de 2024 do Conselho Popular da Cidade, especificamente:
Alterar a autoridade do Conselho Popular da Cidade para "decidir ou delegar autoridade de tomada de decisão" na gestão e uso de bens públicos, em vez de o Conselho Popular da Cidade "prescrever autoridade de tomada de decisão" na gestão e uso de bens públicos.
Complementar a competência para decidir ou descentralizar a competência para decidir sobre a utilização de bens públicos sob gestão local para participação em projetos de investimento pelo método de parceria público-privada.
Abolir 4 autoridades de tomada de decisão: (1) Autoridade para decidir sobre a venda de ativos como casas, terrenos e outros ativos vinculados a terrenos em locais de trabalho e estabelecimentos de serviço público; (2) Autoridade para decidir sobre o valor dos ativos vinculados a terrenos ao vender locais de trabalho e estabelecimentos de serviço público. (3) Autoridade para decidir sobre a gestão e uso de ativos de infraestrutura de irrigação. (4) Autoridade para decidir sobre ativos com direitos de propriedade estabelecidos de todo o povo (porque esses regulamentos não estão mais sob a autoridade do Conselho Popular da Cidade).
Anteriormente, no relatório de revisão sobre este conteúdo, o vice-chefe do Comitê Econômico e Orçamentário do Conselho Popular da Cidade, Vu Ngoc Anh, disse que o conteúdo submetido pelo Comitê Popular da Cidade para emendas seguia de perto e era consistente com as novas disposições da Constituição, a Lei de Organização do Governo Local, a Lei de Emenda e Complementação de 9 Leis, os Decretos nº 08/2025/ND-CP de 9 de janeiro de 2025 e o Decreto nº 77/2025/ND-CP do Governo e os novos regulamentos do Governo sobre descentralização e delegação; consistente com a autoridade do Conselho Popular da Cidade.
A alteração dos regulamentos sob a autoridade do nível distrital transferidos para o nível de comuna ajuda a aumentar a iniciativa na gestão, uso e manuseio de ativos públicos sob a gestão do nível de base; encurta o processo e os procedimentos, responde mais rapidamente às necessidades práticas no nível local; contribui para acelerar o arranjo e o manuseio de casas e terras excedentes e não utilizadas de comunas e alas após o arranjo de unidades administrativas em nível de comuna.
Ao mesmo tempo, o Comitê propôs que, após a resolução do Conselho Popular da Cidade, o Comitê Popular da Cidade deveria ter instruções específicas e detalhadas como base para que as unidades designadas organizassem e implementassem proativamente a Resolução, garantindo consistência na compreensão e implementação em toda a cidade.
Fonte: https://hanoimoi.vn/ha-noi-sua-doi-quy-dinh-ve-quan-ly-su-dung-tai-san-cong-706980.html
Comentário (0)