Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Discurso do Secretário-Geral To Lam na Cerimônia de Celebração do 80º Aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional 2 de Setembro

Na manhã de 2 de setembro, na Praça Ba Dinh (Hanói), o Secretário-Geral To Lam proferiu um discurso na cerimônia de celebração do 80º aniversário da Revolução de Agosto (19 de agosto de 1945 a 19 de agosto de 2025) e do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 a 2 de setembro de 2025). A Revista Thoi Dai apresenta respeitosamente o texto completo do discurso do Secretário-Geral To Lam.

Thời ĐạiThời Đại02/09/2025

Caros líderes, ex-líderes do Partido, do Estado, da Frente Pátria do Vietnã; veteranos revolucionários; heróicas mães vietnamitas, heróis das Forças Armadas Populares, heróis do Trabalho; generais, oficiais, soldados das Forças Armadas Populares,

Caros compatriotas, camaradas; vietnamitas no exterior; amigos e pessoas progressistas em todo o mundo ,

Caros delegados!

Hoje, na atmosfera sagrada e heróica dos dias da Revolução de Agosto, celebramos solenemente o 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã (2 de setembro de 1945 - 2 de setembro de 2025).

Há oitenta anos, na histórica Praça Ba Dinh, o querido Presidente Ho Chi Minh leu solenemente a Declaração de Independência, dando origem à República Democrática do Vietnã, agora República Socialista do Vietnã, o primeiro Estado Democrático Popular do Sudeste Asiático, inaugurando uma era de independência e liberdade para o país. A partir daquele momento histórico, o povo vietnamita embarcou em uma nova jornada: construir um Governo Popular, defender a Pátria e liderar o país firmemente no caminho do Socialismo, com o objetivo de "Um povo rico, um país forte, democracia, justiça e civilização".

Neste momento sagrado, lembramos respeitosamente nossos ancestrais, expressamos nossa infinita gratidão ao grande Presidente Ho Chi Minh; prestamos homenagem aos nossos predecessores revolucionários, milhões de compatriotas e soldados que se sacrificaram e contribuíram para a independência, liberdade, unificação da Pátria e a felicidade do povo.

Lembraremos para sempre as contribuições das mães heroicas vietnamitas, veteranos de guerra, soldados feridos e doentes, famílias de mártires e pessoas com contribuições revolucionárias; e gravaremos em nossos corações as contribuições dos trabalhadores, fazendeiros, empresários, intelectuais, artistas, idosos, jovens, mulheres, crianças, pessoas de todas as religiões e etnias, nossos compatriotas no exterior, amigos e pessoas progressistas ao redor do mundo que se uniram, ajudaram e apoiaram a justa causa revolucionária do povo vietnamita nos últimos oitenta anos.

Diễn văn của Tổng Bí thư Tô Lâm tại Lễ kỷ niệm 80 năm Cách mạng tháng Tám thành công và Quốc khánh 2/9
O Secretário-Geral To Lam faz um discurso em comemoração ao 80º aniversário da Revolução de Agosto e ao Dia Nacional, 2 de setembro. (Foto: Jornal Dan Tri)

A Pátria Vietnamita é a cristalização de uma tradição cultural milenar de construção e defesa do país; de firmeza, inteligência, compaixão e aspiração à ascensão. Esse espírito forjou a grande força da Revolução de Agosto; de duas longas guerras de resistência contra o colonialismo e o imperialismo; da causa da construção e defesa da Pátria em paz; da causa da inovação, da integração internacional e do desenvolvimento nacional. Essa é a força que se origina do Povo, pertence ao Povo, para o Povo; a força do grande bloco de unidade nacional sob a gloriosa bandeira do Partido Comunista do Vietnã, fundado, liderado e treinado pelo Presidente Ho Chi Minh.

Temos orgulho em afirmar que: Todas as vitórias da revolução vietnamita estão associadas à liderança correta e sábia do Partido e à ideologia, moralidade e estilo de Ho Chi Minh. Nosso Partido, a vanguarda da classe trabalhadora, ao mesmo tempo a vanguarda do povo trabalhador e da nação vietnamita, sempre adere ao objetivo da independência nacional associado ao socialismo; aplica e desenvolve criativamente o marxismo-leninismo e a ideologia de Ho Chi Minh de acordo com a realidade do país em cada período; coloca os interesses da Pátria e do Povo acima de tudo e em primeiro lugar. Graças a isso, nossa nação superou inúmeras dificuldades e desafios; nosso país se transformou de uma colônia em uma nação independente e unificada, avançando firmemente em direção à modernidade e à integração profunda; sua posição e prestígio são cada vez mais afirmados na arena internacional.

Caros compatriotas e camaradas!

A tarefa de proteger a independência, a soberania e a integridade territorial da Pátria; manter a segurança, a ordem e a segurança social para um desenvolvimento nacional rápido e sustentável; e melhorar constantemente a vida e a felicidade do povo é a nossa ordem para agir. Alcançar com sucesso esses três objetivos é realizar o desejo do Tio Ho antes de falecer: "Meu último desejo é: que todo o nosso Partido e povo se unam e se esforcem para construir um Vietnã pacífico, unificado, independente, democrático e próspero, e para dar uma contribuição digna à causa da revolução mundial."

Ao longo de 80 anos de jornada difícil, mas heroica, afirmamos a verdade: sob a gloriosa bandeira do Partido, com a luz de Ho Chi Minh guiando o caminho, confiando na força do povo e na grande unidade nacional, não há dificuldade ou desafio que nosso povo não possa superar; não há objetivo nobre que nossa nação não possa alcançar. Portanto, não há obstáculo, nenhuma razão que possa nos impedir de alcançar a paz, a prosperidade, a longevidade e o desenvolvimento de nossa nação.

Olhando para o futuro, nosso Partido estabelece a meta de que, até 2045, o centenário da fundação do país, o Vietnã seja uma nação poderosa, próspera e feliz. Essa é a aspiração de toda a nação, um juramento de honra perante a História e o Povo.

Apelo a todo o Partido, a todo o povo, a todo o exército e aos nossos compatriotas no país e no exterior para que, por meio de ações concretas e práticas, se unam, juntem forças e tenham uma só opinião, para transformar as aspirações em realidade; para que façam mais esforços e sejam mais determinados; para que promovam intensamente a inteligência, a criatividade e a coragem vietnamitas; e para que realizem com sucesso as metas e tarefas estabelecidas pelo Partido e pelo Estado e esperadas pelo Povo.

Estamos determinados e persistentes na defesa da independência, liberdade, soberania, integridade territorial e de cada centímetro da terra sagrada da Pátria, com a força combinada de toda a nação: força política, econômica, cultural, científica, tecnológica, militar, política externa e a força do povo. Queremos ser amigos e parceiros confiáveis ​​de todos os países do mundo. Respeitamos o direito internacional e a Carta das Nações Unidas; resolvemos desacordos e disputas por meios pacíficos. Não cedemos de forma alguma a quaisquer conspirações e ações que violem a independência, a soberania, a unidade e a integridade territorial; e protegemos resoluta e firmemente os interesses nacionais e étnicos.

Caros compatriotas e camaradas!

Neste momento sagrado, cada um de nós parece ouvir o eco da Declaração de Independência do Tio Ho de 1945, ver milhões de corações vietnamitas pulsando de orgulho, ressoar o juramento de "morrer pela sobrevivência da Pátria". Compreendemos cada vez mais o valor da "Independência", da "Liberdade", da "Felicidade"; valorizamos e estamos mais determinados a cultivar a paz; compreendemos profundamente o significado sagrado das palavras "Meu Povo", "Minha Pátria".

Mais uma vez, curvo-me respeitosamente diante do espírito do grande Presidente Ho Chi Minh e dos mártires heróicos que encarnaram no país e na alma sagrada da nação.

Gostaria de enviar meus mais calorosos parabéns aos meus compatriotas, camaradas, soldados em todo o país, vietnamitas no exterior e amigos internacionais por ocasião do 80º aniversário do Dia Nacional da República Socialista do Vietnã.

Viva o Vietnã; Vietnã pacífico, povo vietnamita próspero e desenvolvido.

Viva a gloriosa República Socialista do Vietnã.

Viva o glorioso Partido Comunista do Vietnã.

O grande presidente Ho Chi Minh vive para sempre em nossa causa.

A glória pertence sempre ao povo.

Muito obrigado.

Fonte: https://thoidai.com.vn/dien-van-cua-tong-bi-thu-to-lam-tai-le-ky-niem-80-nam-cach-mang-thang-tam-thanh-cong-va-quoc-khanh-29-216024.html


Comentário (0)

No data
No data

No mesmo tópico

Na mesma categoria

Quão moderno é o helicóptero antissubmarino Ka-28 participando do desfile marítimo?
Panorama do desfile comemorativo do 80º aniversário da Revolução de Agosto e do Dia Nacional 2 de setembro
Close-up do caça Su-30MK2 lançando armadilhas de calor no céu de Ba Dinh
21 disparos de canhão, abrindo o desfile do Dia Nacional em 2 de setembro

Do mesmo autor

Herança

Figura

Negócios

No videos available

Notícias

Sistema político

Local

Produto