Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

페트루스 키: 저널리즘과 세기를 넘나드는 논란의 '아버지'

쯔엉 빈 키의 이름은 최초의 편집장이자 베트남 국어 저널리즘의 선구자로 역사에 기록되었습니다.

Báo Khoa học và Đời sốngBáo Khoa học và Đời sống21/06/2025

지아딘 신문의 편집장으로서, 쯔엉 빈 키는 편집부에서 가장 중요한 직책을 맡은 최초의 베트남인으로, 베트남의 언론계에 기초를 마련했습니다.

truong-vinh-ky.png
최초의 베트남 언론인 - 쯔엉빈끼(1837-1898).

베트남에서 가장 많은 외국어에 능통한 과학자

쯔엉 빈 끼(1837~1898), 흔히 페트루스 키(Petrus Ky)로 알려진 그는 빈롱성(현재는 벤째성 쪼 락현 빈탄사) 까이 몬 마을에서 태어났습니다. 쯔엉 빈 끼의 아버지는 문학을 사랑하고 시에 재능이 있는 유학자였습니다. 그는 민망 왕조의 응우옌 왕조 사령관으로 임명되었습니다. 그는 쯔엉 빈 끼가 세 살 때 요절했습니다.

그의 어머니는 응우옌 티 차우 부인으로, 근면하고 친절한 분이셨으며, 혼자서 두 아들과 한 딸, 세 자녀를 키우셨습니다. 쯔엉 빈 키는 어린 시절부터 남다른 재능을 보였습니다. 세 살 때 땀뜨낀(Tam Tu Kinh)을 암기했고, 네 살 때 글쓰기를 배우기 시작했습니다. 다섯 살(1842년)에는 마을의 혹(Hoc)이라는 선생님에게서 한자와 놈(Nom) 문자를 배웠습니다.

그 젊은 학생은 불과 몇 년 만에 민담부잠을 유창하게 읽고, 사서오경을 익혔으며, 당송시를 많이 암기했습니다. 이는 어린 나이부터 동양 학문의 튼튼한 기초를 쌓은 것입니다.

후에 그는 중국어, 산스크리트어, 태국어, 라오어, 그리고 일부 남부 방언을 포함하여 최대 27개 언어를 구사했습니다. 프랑스 작가 에밀 리트레(1801-1881)는 "P. 쯔엉 빈 키의 26개 외국어에 대한 지식은 인류가 그를 우리 시대 최고의 언어학자로 존경하기에 충분하다"라고 평했습니다.

신학교를 졸업한 후, 그는 사제가 되기보다는 프랑스어 교수가 되었고, 이후 식민 정부의 통역관으로 일했습니다. 행정 업무 외에도 그는 저술과 번역을 통해 왕성한 활동을 펼쳤습니다. 성경 번역, 단편 소설 집필, 논문 집필, 베트남 역사, 언어, 문화 연구 등 다양한 활동을 했습니다.

19세기 후반 프랑스 학자 장 부쇼는 쯔엉 빈 키(Truong Vinh Ky)를 "인도차이나뿐 아니라 현대 중국에서도 독보적인 학자"라고 단언했습니다. 그는 "순수 남부 베트남 출신인 그는 모든 과학 분야에서 유럽의 가장 뛰어난 학자들과 어깨를 나란히 한다..."라고 썼습니다.

최초의 국어신문을 '창간'한 사람

베트남 최초의 국어 신문인 자딘 신문은 1865년 4월 15일 쯔엉 빈 키(Truong Vinh Ky)가 창간 및 편집을 맡아 창간되었습니다. 이 신문은 주로 동남부 지역에서 발행되었으며, 라틴 문자를 사용한 안남어(즉, 베트남어)로 기사가 실렸습니다.

truong-vinh-ky-2.png
자딘 신문 - 베트남 최초의 국어 신문.

그 전에는 코친차이나의 프랑스 정부가 자국어로 신문을 인쇄하기 위해 프랑스에 특수 조판을 의뢰해야 했습니다. 이 작업은 2년간 진행되어 1864년 1월에야 완료되었는데, 이는 자국어 신문의 탄생을 위한 중요한 기술적 준비 단계였습니다.

신문의 인쇄와 배포를 조직하는 첫 번째 인물은 에르네스트 포토(Ernest Potteaux) 씨였습니다. 그는 당시 남부 내무부 통역사 사무실에서 근무하던 프랑스 공무원이었습니다.

자딘 신문이 창간된 지 4년 후인 1869년 9월 16일, 코친차이나 주지사 G. 오히에르는 페트뤼스 쯔엉 빈 키(Petrus Truong Vinh Ky) 씨를 신문의 편집권한을 공식적으로 위임하는 189호 결정에 서명했습니다. 오늘날의 편집장에 해당하는 직함인 편집장으로서 그는 당시로서는 상당한 액수인 3,000 프랑의 연봉을 받았습니다.

이 결정에 따라, 지아딘 신문은 매주 발행되었으며, 내용은 두 부분으로 구분되었습니다. 공식 신문에는 행정 문서, 주지사 및 식민 정부의 법령이 실렸으며, 프랑스어로 작성되어 쯔엉 빈 키(Truong Vinh Ky) 씨가 직접 국어로 번역했습니다. 비공식 신문에는 역사, 윤리, 시사 등의 주제를 다루는 교육 적이고 재미있는 기사가 실려 지식을 대중화하고, 현지 학교의 교육을 지원하며, 베트남 독자들의 관심을 불러일으켰습니다.

이러한 역할을 통해 Truong Vinh Ky는 국어 저널리즘 역사상 최초로 편집장 직책을 맡은 베트남인으로 인정받았습니다. 이는 베트남 현대 저널리즘의 형성과 발전 과정에서 중요한 이정표입니다.

자기만의 방식으로 애국심을 실천하다: 후손들의 회고

뛰어난 학자로서 존경을 받았지만, 쯔엉 빈 끼는 논란의 여지가 있는 인물이기도 합니다. 특히 프랑스 식민 정부와의 협력에 있어서 그의 역할은 더욱 그렇습니다. 일부 학자들은 그가 "식민지주의자들과 가까웠다"고 비판했습니다. 그러나 많은 현대 연구자들은 쯔엉 빈 끼가 한때 프랑스를 위해 일했지만, 여전히 자신만의 방식으로 애국자였다고 생각합니다.

역사학자 즈엉 쭝 꾸옥은 이렇게 말했습니다. "모든 사람은 조국을 사랑합니다. 누구도 애국심을 독점할 권리가 있다고 주장해서는 안 됩니다. 단지 이해관계가 상충되더라도 각 개인의 애국심은 다르게 표현될 뿐입니다."

작가 손남은 이렇게 말했습니다. "쯔엉 빈 끼 씨는 시험에 합격한 순간부터 세상을 떠날 때까지 친프랑스적인 모습을 보였습니다. 하지만 남부 사람들은 그를 결코 얕보지 않았습니다. 그는 프랑스에 가담하지 않았습니다... 생전에 국가의 신임을 받았지만, 자신의 지위를 이용해 조국을 해치려 한 적은 한 번도 없었습니다. 그는 랑사 관리들에게 안남 사람들의 관습과 예절을 가르쳤습니다. 그는 진정 온 나라와 남부의 스승이었습니다..."

연구자 레 탄은 이렇게 말했습니다. "어린 시절부터 서양식 교육을 받았고, 자라서 프랑스 하인으로 일했습니다. 친구들이 편지를 써서 권했지만 그는 듣지 않고, 평생 베트남 옷을 입고 순수한 베트남인으로 살겠다는 의지를 완강히 거부했습니다."

그리고 우리나라 언론사에서 베트남 언론의 기초를 닦은 사람들의 명단에는 언제나 쯔엉빈끼의 이름이 가장 먼저 언급됩니다.

출처: https://khoahocdoisong.vn/petrus-ky-ong-to-nghe-bao-va-nhung-tranh-cai-xuyen-the-ky-post1549383.html


댓글 (0)

No data
No data

같은 카테고리

가짜 개고기를 넣은 돼지 발찜 - 북부 사람들의 특별한 요리
S자 모양의 땅에서 평화로운 아침을 맞이하다
불꽃놀이 폭발, 관광 활성화, 다낭, 2025년 여름 최고 성적
푸꾸옥 진주섬에서 야간 오징어 낚시와 불가사리 관찰을 경험하세요

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품