Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

អ្នកនិពន្ធជនជាតិវៀតណាមអាយុ 11 ឆ្នាំបោះពុម្ពសៀវភៅទូទាំងពិភពលោក

Báo Tổ quốcBáo Tổ quốc12/10/2024


អ្នកនិពន្ធ Nguyen Khanh Chi៖ ខ្ញុំរីករាយណាស់ដែលបានចែករំលែកការងាររបស់ខ្ញុំជាមួយអ្នកអានជុំវិញ ពិភពលោក។

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ ជំរាបសួរ ង្វៀន ខាញ់ជី ខ្ញុំដឹងថាអ្នកមានអាយុត្រឹមតែ ១១ ឆ្នាំឆ្នាំនេះ ប៉ុន្តែថ្មីៗនេះបានបោះពុម្ពប្រលោមលោកដំបូងរបស់អ្នកគឺ Magic Runs Wild ជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុង។ សៀវភៅនេះត្រូវបានបោះពុម្ពដោយអ្នកបោះពុម្ភកាណាដា និងចែកចាយទូទាំងពិភពលោក ហើយក៏បានចេញផ្សាយនៅលើបណ្តាញចែកចាយសៀវភៅអន្តរជាតិផ្សេងទៀតដូចជា៖ Google book, Library wala ។ ដូច្នេះ​តើ​អ្វី​ទៅ​ជា​ហេតុផល​ដែល​អ្នក​ត្រូវ​សរសេរ?

+ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ខាញ់ ជី៖ ខ្ញុំជាអ្នកនិពន្ធដែលស្រលាញ់ចូលចិត្ត។ ថ្មីៗនេះខ្ញុំបានបោះពុម្ភប្រលោមលោកដំបូងរបស់ខ្ញុំ Magic Runs Wild ដែលបំផុសគំនិតដោយ Harry Potter ហើយខ្ញុំរំភើបក្នុងការចែករំលែកវាជាមួយអ្នកអានជុំវិញពិភពលោក។

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 1.

អ្នកនិពន្ធ Nguyen Khanh Chi

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ តើអ្វីជំរុញទឹកចិត្តអ្នកឱ្យយកប៊ិចមកសរសេរសៀវភៅនេះ?

+ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ខាញ់ជី៖ ខ្ញុំត្រូវបានបំផុសគំនិតដោយការស្រលាញ់របស់ខ្ញុំចំពោះរឿងវេទមន្ត ជាពិសេសរឿង Harry Potter ដែលជំរុញឱ្យមានការស្រមើលស្រមៃរបស់ខ្ញុំ។ ខ្ញុំចង់បង្កើតពិភពផ្ទាល់ខ្លួនរបស់ខ្ញុំ ដែលវេទមន្តដំណើរការដោយសេរី ហើយតួអង្គប្រឈមមុខនឹងបញ្ហាគួរឱ្យចាប់អារម្មណ៍។ ដំណើរការនៃការកសាងពិភពលោកនោះ និងអភិវឌ្ឍតួអង្គបានជំរុញខ្ញុំឱ្យបន្តការសរសេរ និងនាំយក "Magic Runs Wild" ឱ្យមានជីវិត។

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ តើអ្នកអាចចែករំលែកខ្លឹមសារនៃសៀវភៅ និងសារដែលអ្នកចង់ផ្ញើទៅកាន់អ្នកអានដោយសង្ខេបបានទេ?

+ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ខាញ់ជី៖ ប្រលោមលោកនិយាយអំពីសាលាទេពអប្សរ ដែលសិស្សត្រូវបានបែងចែកតាមផ្ទះផ្សេងៗគ្នា តាមសមត្ថភាពវេទមន្តរបស់ពួកគេ៖ ទឹក ភ្លើង ធម្មជាតិ ទឹកកក ភាពងងឹត និងពន្លឺ។

តួអង្គសំខាន់ពីរគឺ Lysandra និង Isadora គឺជាសិស្សថ្មី ហើយត្រូវបានជ្រើសរើសឱ្យចូលរួមក្នុង Light House ។ អ្នកទាំងពីរក្លាយជាមិត្តជិតស្និទ្ធនឹងគ្នាយ៉ាងឆាប់រហ័ស និងធ្លាប់មានជម្លោះជាច្រើនជាមួយសិស្សផ្សេងទៀតក្នុងអំឡុងពេលសិក្សារបស់ពួកគេ។ នៅពេលដែលសាលាជួបឧបទ្ទវហេតុមួយ Lysandra និង Isadora ប្រឆាំងនឹងច្បាប់ និងប្រើគ្រប់សមត្ថភាពរបស់ពួកគេដើម្បីការពារសុវត្ថិភាពរបស់សាលា។

តាមរយៈសាច់រឿង ខ្ញុំចង់បង្ហាញអ្នកអានថា ទោះបីជាយើងមានទេពកោសល្យពិសេស ឬប្រឈមមុខនឹងបញ្ហាធំក៏ដោយ អ្វីដែលសំខាន់គឺយើងប្រើប្រាស់កម្លាំងរបស់យើងដើម្បីជួយអ្នកដទៃ និងស្មោះត្រង់ចំពោះខ្លួនយើង។ វានិយាយអំពីភាពចាស់ទុំ មិត្តភាព និងសារៈសំខាន់នៃសេចក្តីសប្បុរស។ វាក៏បង្ហាញពីសារៈសំខាន់នៃមិត្តភាព និងភាពក្លាហានក្នុងគ្រាលំបាកផងដែរ។

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ តើការសរសេរសៀវភៅវែងជាងនៅអាយុ ១១ឆ្នាំ មានគុណសម្បត្តិ និងគុណវិបត្តិអ្វីខ្លះ?

+ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ខាញ់ ជី៖ ការសរសេរសៀវភៅយូរជាងនេះនៅអាយុ ១១ ឆ្នាំមានការឡើងចុះ។ អត្ថប្រយោជន៍ដ៏ធំមួយគឺថា ខ្ញុំមានគំនិតច្នៃប្រឌិត និងថាមពលជាច្រើនដើម្បីដាក់ចូលទៅក្នុងរឿងរបស់ខ្ញុំ។ ប៉ុន្តែ​ខ្ញុំ​ក៏​បាន​ប្រឈម​មុខ​នឹង​បញ្ហា​មួយ​ចំនួន​ដូច​ជា​ជាប់គាំង​នៅ​ពេល​ដែល​ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ត្រូវ​សរសេរ​អ្វី​បន្ទាប់។ ពេល​នោះ​កើត​ឡើង ខ្ញុំ​នឹង​សម្រាក ធ្វើ​អ្វី​ដែល​សប្បាយ​ចិត្ត ឬ​មើល​កុន។

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 2.

ប្រលោមលោកដំបូងរបស់អ្នកនិពន្ធជនជាតិវៀតណាមអាយុ 11 ឆ្នាំ - ង្វៀន ខាញ់ជី

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ នៅពេលអ្នកបញ្ចប់សៀវភៅ តើអ្នករំពឹងអ្វីសម្រាប់ការងាររបស់អ្នក?

+ អ្នកនិពន្ធ Nguyen Khanh Chi៖ ពេលខ្ញុំអានសៀវភៅចប់ ខ្ញុំសង្ឃឹមថាអ្នកអាននឹងចាប់អារម្មណ៍ និងចាប់អារម្មណ៍។ ខ្ញុំចង់ឱ្យពួកគេរីករាយនឹងដំណើរផ្សងព្រេង ហើយមានអារម្មណ៍ថាមានទំនាក់ទំនងជាមួយដំណើររបស់តួអង្គ។ ក្តីសង្ឃឹមចម្បងរបស់ខ្ញុំគឺគ្រាន់តែថាពួកគេមានពេលវេលាល្អក្នុងការអានវា។

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ អ្នកបានបោះពុម្ពសៀវភៅនេះតាំងពីអាយុ ១១ ឆ្នាំ ហើយវាបានទៅដល់អ្នកអានជុំវិញពិភពលោក។ តើអ្នកមានបំណងបោះពុម្ភផ្សាយការងាររបស់អ្នកជាភាសាវៀតណាមនៅវៀតណាមទេ (ហេតុអ្វី?)

+ អ្នកនិពន្ធ ង្វៀន ខាញ់ជី៖ ខ្ញុំកំពុងគិតអំពីការបោះពុម្ពសៀវភៅរបស់ខ្ញុំជាភាសាវៀតណាម ព្រោះខ្ញុំចង់ឱ្យអ្នកអាននៅប្រទេសវៀតណាមមានឱកាសរីករាយជាមួយវា។ ខ្ញុំជឿថាសាច់រឿងអាចភ្ជាប់ជាមួយពួកគេ ប៉ុន្តែខ្ញុំចង់រង់ចាំមើលថាតើការចេញផ្សាយលើកដំបូងទៅជាយ៉ាងណា។ បើ​មាន​ការ​ចាប់​អារម្មណ៍ ខ្ញុំ​នឹង​ពិចារណា​ជាក់​ជា​មិន​ខាន។

អ្នកនិពន្ធ Kieu Bich Hau៖ នេះគឺជាលទ្ធផលនៃចំណង់ចំណូលចិត្តក្នុងការសរសេរដែលត្រូវបានចិញ្ចឹមបីបាច់តាមរយៈបរិយាកាស អប់រំ អន្តរជាតិ។

នោះគឺជាគំនិតរបស់អ្នកនិពន្ធ-អ្នកបកប្រែ Kieu Bich Hau (បច្ចុប្បន្នកំពុងធ្វើការនៅទស្សនាវដ្តីអ្នកនិពន្ធ និងជីវិតនៃ សមាគមអ្នកនិពន្ធវៀតណាម ) ដែលត្រូវបានគេចាត់ទុកថាជា "ស្ពាន" ដែលបានជួយអ្នកនិពន្ធ Nguyen Khanh Chi បោះពុម្ពប្រលោមលោកដំបូងរបស់នាងនៅទូទាំងពិភពលោក។

Tác giả Việt 11 tuổi xuất bản sách toàn cầu: Hi vọng về sự xuất hiện thế hệ cầm bút toàn cầu - Ảnh 3.

អ្នកនិពន្ធ - អ្នកបកប្រែ Kieu Bich Hau

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ ហេតុអ្វីបានជាអ្នកនិពន្ធជ្រើសរើសធ្វើជា "ស្ពាន" សម្រាប់ប្រលោមលោកដំបូង "Magic Runs Wild" ដែលបោះពុម្ពជាភាសាអង់គ្លេសទាំងស្រុងដោយអ្នកនិពន្ធអាយុ 11 ឆ្នាំ ង្វៀន ខាញ់ជី ដើម្បីបោះពុម្ពទូទាំងពិភពលោក?

+ អ្នកនិពន្ធ Kieu Bich Hau៖ ស្នាដៃរបស់ Nguyen Khanh Chi "Magic Runs Wild" លេចធ្លោដោយសមត្ថភាពប្រើភាសាអង់គ្លេសយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ និងធម្មជាតិ ទោះបីជាអ្នកនិពន្ធមានអាយុត្រឹមតែ ១១ ឆ្នាំក៏ដោយ។ ការសរសេរប្រលោមលោកជាភាសាទីពីរដែលមានភាសាច្បាស់លាស់ កំហុសវេយ្យាករណ៍តិចតួច និងវាក្យសព្ទសម្បូរបែបបានបង្ហាញពីជំនាញរបស់ Khanh Chi ក្នុងការប្រើប្រាស់ភាសាបរទេស។ នេះ​ជា​លទ្ធផល​នៃ​ចំណង់​ចំណូល​ចិត្ត​ការ​សរសេរ​របស់​នាង​តាម​រយៈ​បរិយាកាស​អប់រំ​អន្តរជាតិ​ដែល​នាង​បាន​សិក្សា ដែល​ផ្តល់​ឱកាស​ឱ្យ​នាង​មាន​ទំនាក់ទំនង​ជា​ទៀងទាត់​ជាមួយ​ភាសា​អង់គ្លេស ដោយ​ប្រើ​ភាសា​អង់គ្លេស​សរសេរ​បាន​ល្អ​ជាង​ភាសា​កំណើត។ នេះគឺជាអត្ថប្រយោជន៍ដ៏អស្ចារ្យ ដែលជួយ Khanh Chi នាំការងាររបស់នាងទៅកាន់ពិភពលោកប្រកបដោយទំនុកចិត្ត ដោយមិនចាំបាច់ឆ្លងកាត់ដំណើរការបកប្រែ។

-អ្នកយកព័ត៌មាន៖ ក្នុងនាមជាអ្នកនិពន្ធ និងអ្នកបកប្រែ តើអ្នកអាចវាយតម្លៃការងារនេះបានទេ?

+ អ្នកនិពន្ធ Kieu Bich Hau ៖ ជាមួយ "Magic Runs Wild" Nguyen Khanh Chi បានបង្ហាញពីភាពច្នៃប្រឌិត និងការស្រមើលស្រមៃដ៏សម្បូរបែបរបស់នាង។ ថ្វីត្បិតតែវាជាស្នាដៃដំបូងរបស់នាងក៏ដោយ ប៉ុន្តែ Khanh Chi ចេះរៀបចំផែនការក្នុងរបៀបសមហេតុផល ជាមួយនឹងការទាក់ទាញ និងទាក់ទាញដែលមិននឹកស្មានដល់។ ខ្លឹមសារប្រឌិតនៃរឿងគឺមានភាពទាក់ទាញដល់សិស្ស ហើយថែមទាំងអាចទាក់ទាញមនុស្សពេញវ័យទៀតផង។ តាមរយៈការបង្ហាញពីភាពស៊ីសង្វាក់គ្នា និងលម្អិត រូបភាព និងព្រឹត្តិការណ៍នៅក្នុងប្រលោមលោកត្រូវបានពិពណ៌នាយ៉ាងល្អិតល្អន់ ដែលបង្ហាញយ៉ាងច្បាស់ពីទេពកោសល្យរបស់អ្នកនិពន្ធវ័យក្មេង។ នេះ​ជា​ជំហាន​ដ៏​ល្អ​សម្រាប់ Khanh Chi ក្នុង​ការ​អភិវឌ្ឍ​អាជីព​សរសេរ​ប្រកបដោយ​ភាព​ច្នៃប្រឌិត​របស់​នាង។

- អ្នកយកព័ត៌មាន៖ តើអ្នកនិពន្ធអាចបង្ហាញពីមូលហេតុដែលអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបរទេសទទួលយកសាត្រាស្លឹករឹតដោយអ្នកនិពន្ធវៀតណាមជាទូទៅ និងជាពិសេសស្នាដៃ "វេទមន្តរត់ព្រៃ" របស់ ង្វៀន ខាញ់ជី ដែរឬទេ?

+ អ្នកនិពន្ធ Kieu Bich Hau៖ ការពិតដែលអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបរទេសទទួលយកសាត្រាស្លឹករឹតរបស់អ្នកនិពន្ធវៀតណាមដូចជា Khanh Chi ជាពិសេសជាមួយនឹងការងារ "Magic Runs Wild" កើតចេញពីគុណភាពអក្សរសាស្ត្រ និងសមត្ថភាពក្នុងការបញ្ចេញមតិជាភាសាអង់គ្លេសស្ទើរតែល្អឥតខ្ចោះ។ ការងារនេះមានខ្លឹមសារទាក់ទាញ ទាក់ទាញ សរសេរដោយរចនាប័ទ្មភាសាស្តង់ដារ ធ្វើឱ្យសាត្រាស្លឹករឹតមានភាពទាក់ទាញតាំងពីការអានលើកដំបូង។ អ្នកនិពន្ធនៅក្មេង ប៉ុន្តែបានបង្ហាញពីសមត្ថភាពក្នុងការបង្កើត និងបញ្ជូនសារតាមរយៈភាសាសកល បើកឱកាសឱ្យស្នាដៃវៀតណាមត្រូវបានទទួលយកជាអន្តរជាតិ បើកក្តីសង្ឃឹមថា អក្សរសាស្ត្រវៀតណាមនាពេលអនាគត ជាមួយនឹងការកើនឡើងនៃនិស្សិតពីរភាសា នឹងលែងជា "សម្រស់ដេកលក់" សម្រាប់អ្នកអានអន្តរជាតិទៀតហើយ។

-PV៖ តើ​អ្នក​និពន្ធ​សង្ឃឹម​ថា​យើង​នឹង​មាន​អ្នក​និពន្ធ​ពិភពលោក​មួយ​ជំនាន់​ដែរ​ឬ​ទេ?

+ អ្នកនិពន្ធ Kieu Bich Hau៖ ជាមួយអ្នកតំណាងដូចជា Khanh Chi ច្បាស់ជា។

សូមអរគុណអ្នកនិពន្ធ Nguyen Khanh Chi និងអ្នកនិពន្ធ-អ្នកបកប្រែ Kieu Bich Hau!



ប្រភព៖ https://toquoc.vn/tac-gia-viet-11-tuoi-xuat-ban-sach-toan-cau-hi-vong-ve-su-xuat-hien-the-he-cam-but-toan-cau-20241011165311465.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ភូមិលាក់ខ្លួនក្នុងជ្រលងភ្នំ Thanh Hoa ទាក់ទាញភ្ញៀវទេសចរណ៍មកទទួលយកបទពិសោធន៍
ម្ហូបទីក្រុងហូជីមិញប្រាប់រឿងតាមដងផ្លូវ
វៀតណាម - ប៉ូឡូញ គូរគំនូរ "បទភ្លេងនៃពន្លឺ" នៅលើមេឃដាណាង
ស្ពានឈើនៅឆ្នេរសមុទ្រ Thanh Hoa បង្កភាពរំជើបរំជួលដោយសារទិដ្ឋភាពថ្ងៃលិចដ៏ស្រស់ស្អាតដូចនៅ Phu Quoc

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល