ក្រសួងហិរញ្ញវត្ថុ កំពុងស្វែងរកយោបល់លើសេចក្តីព្រាងអនុក្រឹត្យថ្មីស្តីពីការចុះបញ្ជីអាជីវកម្ម នេះគឺជាផ្នែកនៃដំណើរការធ្វើឱ្យប្រព័ន្ធច្បាប់មានភាពល្អឥតខ្ចោះ ដើម្បីធ្វើសមកាលកម្មជាមួយនឹងច្បាប់ស្តីពីសហគ្រាសដែលបានកែប្រែ ដែលរំពឹងថានឹងចូលជាធរមានចាប់ពីថ្ងៃទី 1 ខែកក្កដា។
នៅក្នុងសេចក្តីព្រាងក្រឹត្យនេះ មាត្រា ៨៦ មានបទប្បញ្ញត្តិគួរឱ្យកត់សម្គាល់ទាក់ទងនឹងគ្រួសារអាជីវកម្ម ជាពិសេសការដាក់ឈ្មោះ និងករណីដែលមិនចាំបាច់ចុះឈ្មោះ។
យោងតាមសេចក្តីព្រាងនេះ ឈ្មោះនៃគ្រួសារអាជីវកម្មត្រូវតែរួមបញ្ចូលឃ្លា "គ្រួសារអាជីវកម្ម" អមដោយឈ្មោះត្រឹមត្រូវ។ ឈ្មោះមិនត្រូវប្រើពាក្យច្រលំដូចជា “ក្រុមហ៊ុន” “សហគ្រាស” “សាជីវកម្ម” ហើយមិនត្រូវបំពានលើទំនៀមទម្លាប់ សីលធម៌ និងវប្បធម៌ល្អឡើយ។
លើសពីនេះ ឈ្មោះគ្រួសារអាជីវកម្មមិនត្រូវដូចឈ្មោះដែលបានចុះបញ្ជីនៅក្នុងឃុំ សង្កាត់ ឬអង្គភាពរដ្ឋបាលដែលមានតម្លៃស្មើនោះទេ។

ក្រសួងហិរញ្ញវត្ថុស្នើថា នៅពេលដាក់ឈ្មោះគ្រួសារអាជីវកម្ម ឃ្លា "ផ្ទះអាជីវកម្ម" ត្រូវតែបញ្ចូលឈ្មោះឱ្យត្រឹមត្រូវ ហើយពាក្យដែលងាយបង្កឱ្យមានការយល់ច្រឡំមិនត្រូវប្រើឡើយ (រូបថត៖ ហៃ ឡុង)។
ក្រសួងហិរញ្ញវត្ថុស្នើថា ខ្លួនមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យប្រើប្រាស់ឈ្មោះពាណិជ្ជកម្ម ពាណិជ្ជសញ្ញា និងសញ្ញាសម្គាល់ភូមិសាស្ត្ររបស់អង្គការ បុគ្គល និងគ្រួសារអាជីវកម្មផ្សេងទៀត ដែលត្រូវបានការពារដើម្បីបង្កើតជាឈ្មោះត្រឹមត្រូវនៃគ្រួសារអាជីវកម្ម លើកលែងតែក្នុងករណីដែលវាត្រូវបានយល់ព្រមដោយម្ចាស់ឈ្មោះពាណិជ្ជកម្ម ពាណិជ្ជសញ្ញា ឬសញ្ញាសម្គាល់ភូមិសាស្ត្រនោះ។
គ្រួសារអាជីវកម្មត្រូវទទួលខុសត្រូវចំពោះមុខច្បាប់ ប្រសិនបើឈ្មោះអាជីវកម្មរបស់ខ្លួនរំលោភលើសិទ្ធិកម្មសិទ្ធិឧស្សាហកម្ម។ ការចាត់ចែងឈ្មោះអាជីវកម្មដែលរំលោភលើសិទ្ធិកម្មសិទ្ធិឧស្សាហកម្មត្រូវអនុវត្តតាមបទប្បញ្ញត្តិនៃច្បាប់ឯកទេស។
គ្រួសារអាជីវកម្មដែលមានឈ្មោះរំលោភបំពានត្រូវតែចុះឈ្មោះដើម្បីផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះអាជីវកម្មរបស់ខ្លួនក្នុងរយៈពេល 15 ថ្ងៃគិតចាប់ពីថ្ងៃស្នើសុំពីអាជ្ញាធរមានសមត្ថកិច្ចដែលគ្រប់គ្រងការរំលោភនេះ។ ក្នុងករណីដែលគ្រួសារអាជីវកម្មមិនបានចុះបញ្ជីផ្លាស់ប្តូរឈ្មោះដែលរំលោភលើសិទ្ធិកម្មសិទ្ធិឧស្សាហកម្មតាមការស្នើសុំ អាជ្ញាធរចុះបញ្ជីអាជីវកម្មថ្នាក់ឃុំ-សង្កាត់ត្រូវស្នើសុំឱ្យគ្រួសារអាជីវកម្មរាយការណ៍តាមការកំណត់។
បន្ថែមពីលើឈ្មោះវៀតណាម គ្រួសារអាជីវកម្មអាចចុះបញ្ជីឈ្មោះជាភាសាបរទេស ឬឈ្មោះអក្សរកាត់។ ឈ្មោះអាជីវកម្មជាភាសាបរទេសគឺជាឈ្មោះដែលបកប្រែពីឈ្មោះវៀតណាមទៅជាភាសាបរទេសមួយនៅក្នុងអក្ខរក្រមឡាតាំង។
នៅពេលបកប្រែជាភាសាបរទេស ឈ្មោះត្រឹមត្រូវនៃគ្រួសារអាជីវកម្មអាចរក្សាទុកនៅដដែល ឬបកប្រែទៅជាអត្ថន័យដែលត្រូវគ្នាជាភាសាបរទេស។ ឈ្មោះអក្សរកាត់នៃគ្រួសារអាជីវកម្ម គឺជាអក្សរកាត់នៃឈ្មោះវៀតណាម ឬឈ្មោះជាភាសាបរទេស។
ឈ្មោះវៀតណាមនៃគ្រួសារអាជីវកម្មមិនត្រូវដូចគ្នាទៅនឹងឈ្មោះវៀតណាមរបស់គ្រួសារអាជីវកម្មដែលបានចុះបញ្ជីនៅក្នុងឃុំ សង្កាត់ ឬតំបន់ពិសេស លើកលែងតែសម្រាប់គ្រួសារអាជីវកម្មដែលបានឈប់ដំណើរការ។ ឈ្មោះស្ទួន គឺជាឈ្មោះវៀតណាមដែលសរសេរដូចគ្នា ដោយមិនគិតពីអក្សរធំ ឬអក្សរតូច។
អាជ្ញាធរចុះបញ្ជីអាជីវកម្មថ្នាក់ឃុំមានសិទ្ធិអនុម័ត ឬបដិសេធការស្នើសុំឈ្មោះគ្រួសារអាជីវកម្មស្របតាមបទប្បញ្ញត្តិនៃច្បាប់។ មតិរបស់អាជ្ញាធរចុះបញ្ជីអាជីវកម្មថ្នាក់ឃុំ គឺជាការសម្រេចចិត្តចុងក្រោយលើឈ្មោះគ្រួសារអាជីវកម្ម។
ក្រសួងហិរញ្ញវត្ថុបានបញ្ជាក់ថា «ក្នុងករណីមានការមិនយល់ស្របនឹងសេចក្តីសម្រេចរបស់ភ្នាក់ងារចុះបញ្ជីពាណិជ្ជកម្មថ្នាក់ឃុំ សង្កាត់ ស្ថាបនិកគ្រួសារអាជីវកម្ម ឬគ្រួសារអាជីវកម្មអាចប្តឹងទៅតាមច្បាប់ស្តីពីនីតិវិធីរដ្ឋបាល។
ប្រភព៖ https://dantri.com.vn/kinh-doanh/de-xuat-mot-quy-dinh-dang-chu-y-lien-quan-toi-dat-ten-ho-kinh-doanh-20250614104829684.htm
Kommentar (0)