これらは、何百年もの間、ベトナムの多くの農村地域で旧暦の最後の日に開催され、ベトナム人の「テト文化」となっている市場です。
田舎の市場は通常、マイ市場(朝市)またはホム市場(午後市)として 1 日に 1 回だけ開催されますが、旧正月の間は売買の需要が高いため、田舎の旧正月市場は一日中開催されることが多いです。
何世代にもわたり、田舎の旧正月市場は通常の経済活動であるだけでなく、文化活動でもあり、村と近隣を結びつける目に見えない糸であり、人々が春の前に天と地の調和を感じる特別な空間と時間でもあります。
そのため、田舎のテト市場のイメージは多くの詩作品に登場しており、その中にはドアン・ヴァン・クの詩「テト市場」も含まれる。この詩は、ホアイ・タン=ホアイ・チャン著『ベトナム詩人』(ホア・ティエン出版社、1967年)に収録されている。これはまるで詩で描かれた春の絵のようだ。
山頂の白い雲がだんだん赤くなってきました。
ピンクと青の霧が茅葺き屋根を包み込む
緑の丘陵の白縁の道で
村落の人々は旧正月の市場で賑わっています。
…
赤いシャツを着た少年たちが走り回った。
杖をついて歩く老人もいる
彼女は赤いブラウスを着て、静かに微笑んだ。
赤ちゃんは母親のよだれかけに頭を預けた。
豚を運んだ二人の村人が先に走って行きました。
面白い黄色い牛が追いかけてきました。
…
ベッドにうずくまった先生は、
硯を研ぎ、春の詩を書く手
老学者は立ち止まり、ひげを撫でた。
赤い連句を数行口で暗唱する
その老婦人は古代寺院で商品を売っています。
髪を白く洗うための水と時間
頭に茶色のスカーフを巻いた男性
座ってマットの上に金の山を積み上げる
…
現代社会では、生活はますます慌ただしく、多くの変化が起こり、多くの古い面が失われつつありますが、田舎のテト市場は今もなお存在しています。詩人ドアン・ヴァン・クーが描いたテト市場のように、もはや完全な姿ではないとしても、それらは文化的、人道的な価値に満ち溢れています。まるでスローモーション映画のように、現代のベトナム人に田舎の昔のテトの美しさを留めているのです。
コメント (0)