Idiom adalah bentuk sastra rakyat yang telah lama ada, didefinisikan sebagai serangkaian kata tetap yang mengungkapkan makna yang utuh. Dengan karakteristik ringkas, padat, kiasan, dan sangat ekspresif, idiom menyebar dengan cepat dari mulut ke mulut, yang mengarah pada situasi "menyalin dan menempel". Banyak idiom yang salah karena pengucapan, perubahan bunyi, dll.
Misalnya, "Uột như rat bộd" adalah frasa umum dalam bahasa Vietnam yang digunakan untuk menggambarkan seseorang yang basah kuyup. Namun, hingga saat ini, tampaknya belum ada penjelasan etimologis yang dapat dianggap memuaskan dan meyakinkan tentang asal usul semantik ungkapan ini.
Apakah ungkapan yang benar adalah 'basah seperti tikus yang tenggelam' atau 'basah seperti tikus yang tenggelam'?
"Basah seperti tikus yang tenggelam" atau "basah seperti tikus yang tenggelam" - banyak orang yang salah mengartikan hal ini tetapi jarang menyadarinya. Jadi, apakah "basah seperti tikus yang tenggelam" atau "basah seperti tikus yang tenggelam" merupakan idiom yang tepat, merujuk pada arti sebenarnya dari pepatah ini? Silakan beri komentar di bawah tentang jawaban Anda.
Khanh Son
[iklan_2]
Sumber
Komentar (0)