Közeledik a 2025-ös holdújév. Mi az angol szókincs a tet ételekre, mint például a banh tet, a kacsatojással párolt sertéshús...? Hogyan használják angolul a tet szokásokat, például a szilveszteri felajánlásokat?
A 2025-ös holdújév hangulata mindent betöltött. Minden háztartásban lázasan vásárolnak különlegességeket, friss virágot, tekerik banh chungot és banh tet-et, és készítenek tipikus vietnami újévi ételeket. Északon a főtt csirke, a ragacsos rizs, a cérnavesszőből és bambuszrüggyel készült leves, a banh chung és a párolt hús... elengedhetetlen a szilveszteri étkezéshez. Délen a szilveszteri felajánlásból nem hiányozhat a banh tet, a kacsatojással párolt sertéshús és a keserűdinnye-leves...
Az alábbiakban Huynh Chi Vien, a BHV Angol Központ ügyvezető igazgatója által javasolt angol szókincset találsz a Tet ünnep tipikus ételeiről és a vietnami hagyományos Tet ünnep hagyományos szokásairól.
Őszibarackvirágot látni annyit tesz, mint látni Tetet
A Tet ételekkel kapcsolatos szókincs gyakran megjelenik a szilveszteri felajánlótálcán
Szó/kifejezés | Átírás | Jelentés |
Vietnami négyzet alakú ragacsos rizssütemény | /ˈviː.et.nəˈmiːz skweər ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Chung torta |
Vietnami hengeres ragacsos rizssütemény | /viː.et.nəˈmiːz sɪˈlɪn.drɪ.kəl ˈstɪk.i raɪs keɪk/ | Banh tet |
Ecetes kis póréhagyma | /ˈpɪk.əld smɔːl ˈliːk/ | Ecetes uborka |
Ecetes hagyma | /ˈpɪk.əld ˈʌn.jən/ | Ecetes hagyma |
Ecetes babcsíra | /ˈpɪk.əld ˈbiːn spraʊt/ | Uborka |
Párolt sertéshas kacsatojással | /breɪzd pɔːrk ˈbel.i wɪð dʌk eɡz/ | Párolt hús kacsa tojással |
Zselés hús | /ˈdʒel.id miːt/ | Zselés hús |
Párolt töltött keserűdinnye | /stiːmd stʌft ˈbɪt̬.ɚ ˈmel.ən/ | Keserű dinnye húspörkölttel töltve |
Vermicelli leves száraz bambuszrüggyel | /ˌvɝː.məˈtʃel.i suːp wɪð draɪ ˌbæmˈbuː ʃuːt/ | Vermicelli leves bambuszrüggyel |
Főtt egész csirke | /bɔɪld hoʊl ˈtʃɪk.ən/ | Egész főtt csirke |
Az öt gyümölcsös tálca: vaníliás alma, kókusz, papaya, mangó, füge | /ðə faɪv fruːt treɪ: ˈkʌs.tɚd ˈæp.əl, ˈkoʊ.kə.nʌt, pəˈpaɪ.ə, ˈmæŋ.ɡoʊ, fɪɡ/ | Gyümölcstálca: pudingos alma, kókusz, papaya, mangó, füge. |
Tavaszi tekercsek | /sprɪŋ roʊlz/ | Tavaszi tekercsek |
Sült tavaszi tekercsek | /fraɪd sprɪŋ roʊlz/ | Tavaszi tekercsek |
Vietnami stílusú sertéskolbász | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl pɔːrk ˈsɑː.sɪdʒ/ | Sertéshús tekercs |
Vietnami stílusú fermentált sertéshús | /ˌviː.et.nəˈmiːz staɪl fərˈmen.tɪd pɔːrk/ | Nem csua |
Tipikus déli szilveszteri kínálótálca
A gyerekek megtanulják, hogyan kell Chung tortát csomagolni a Tet At Ty alkalmából
Szókincs a hagyományos újévi szokásokról, mint például a szilveszteri istentisztelet, szerencseágak szedése, újévi kupléírás
Szó/kifejezés | Átírás | Jelentés |
Kajszibarackvirág/őszibarackvirág megjelenítése | /dɪˈspleɪ.ɪŋ ˈeɪ.prɪ.kɑːt ˈblɑː.səm/ - /dɪˈspleɪ.ɪŋ piːtʃ ˈblɑː.səm/ | Kajszibarack-/őszibarackvirágok megjelenítése |
Virágkötészet Tetnek | /əˈreɪndʒɪŋ ˈflaʊ.ɚz fər tet/ | Virágkötészet |
Újévi rokonlátogatások | /ˈpeɪɪŋ nuː jɪrz ˈvɪzɪts tə ˈrel.ə.tɪvz/ | Menj, és kívánj boldog új évet a rokonoknak |
Pagoda látogatása újév napján | /ˈvɪzɪtɪŋ ə pəˈɡoʊdə ɑːn nuː jɪrz deɪ/ | Menj a templomba az év elején |
Szerencsepénzt adnak | /ˈɡɪvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Szilveszter |
Szerencsepénz fogadása | /rɪˈsiːvɪŋ ˈlʌki ˈmʌni/ | Szerencsepénzt kapsz az év elején |
Áldozattétel az ősöknek szilveszterkor | /ˈmeɪkɪŋ ˈɔːfərɪŋz tə ˈæn.ses.tɚz ɑːn nuː jɪrz iːv/ | Szilveszteri ajánlat |
A konyha istenét a mennybe küldjük | /ˈsendɪŋ ðə ˈkɪtʃən ɡɑːd tə ˈhev.ən/ | A konyha isteneit a mennybe küldjük |
Rügyek szedése | /ˈpɪkɪŋ bʌdz/ | Szerencsegyűjtés |
Az ősök sírjainak látogatása és tisztítása | /ˈvɪzɪtɪŋ ənd ˈkliːnɪŋ ˈæn.ses.tɚz ɡreɪvz/ | Sírseprés |
Újévi párok írása | /ˈraɪtɪŋ nuː jɪr ˈkʌp.ləts/ | Tet-párok írása |
[hirdetés_2]
Forrás: https://thanhnien.vn/cung-giao-thua-banh-tet-thit-kho-hot-vit-noi-the-nao-trong-tieng-anh-185250124194507598.htm
Hozzászólás (0)