Bui Thanh Son miniszterelnök-helyettes és külügyminiszter újságírókkal és sajtóval találkozott a 2025-ös holdújév alkalmából. (Fotó: Nguyen Hong) |
Mint aki közvetlenül a külföldi hírszerzésben dolgozik, biztosan sok aggodalommal töltötte el, hogy felépítse Vietnam történetének „csekélyét” az új korszakban, amelyet nemzetközi barátainak szeretne elmesélni. Véleménye szerint milyen értékes részleteket kellene a külföldi sajtónak kiemelnie, amikor Vietnam törekvéseinek történetét meséli el?
A külföldi információk fontos szerepet játszanak abban, hogy Vietnam erősítse pozícióját, ismertté tegye az országot és a vietnami népet a világban , és megismertesse a világot a vietnami néppel. Kérdeztél a „cselekményről”, igen, a „történetnek” mindig kell, hogy legyen „cselekménye”, ahogy gyakran mondjuk: „nincs liszt a ragasztóhoz”.
Országunk, népünk, kultúránk, eredményeink alkotják Vietnám történetének anyagát, a „cselekményét”. A probléma az, hogyan meséljük el ezt a történetet vonzó módon.
A költséges részletekről kérdeztél, szerintem azok mindig a legegyszerűbb, legérzelmesebb és legtermészetesebb dolgok. Manapság meghatódva látjuk a vietnami nép szeretetét és büszkeségét, ahogy a Függetlenség Napja hangulatában ragyog. Ez egy nagyon természetes történet, nem kell elmesélni, de nagyon értékes és gyönyörű médiaanyag a vietnami nép hazafiságáról és békeszeretetéről . Az is meghatódva látjuk, hogy a vietnami nép milyen szeretettel tekint a kubai népre, amikor Kuba támogatóinak száma óráról órára növekszik. Ez egy csodálatos történet lesz egy hűséges, szeretetteljes Vietnamról, amely egyedülálló a világon.
Külföldi hírszerzésben dolgozóként számos gondolatom és aggályom van azzal kapcsolatban, hogy vonzó, hiteles és mélyreható médiatörténetet építsünk Vietnámról a nemzet és az ország új korszakában. Egy olyan korban élünk, ahol az információ nem csupán adat, hanem érzelmek, kapcsolatok, identitások és márkák is.
Ezért Vietnam történetének nem szabad száraz számokra és információkra korlátozódnia, hanem tartalmaznia kell a kultúráról, az emberekről, a törekvésekről, a bátorságról, a felemelkedési erőfeszítésekről és az integráció szelleméről szóló történeteket is.
Vietnamot is olyan országnak kell tekinteni, amely erőteljesen átalakul, számos jelentős változáson ment keresztül, egy olyan országból, amelyet egykor súlyosan pusztított a háború, majd ostromoltak és embargó alá helyeztek, hazánk fejlődő, átlagos jövedelmű, mélyen integrált, számos nemzetközi felelősséget vállaló, számos fontos multilaterális szervezetben és fórumon aktív szerepet vállaló országgá vált.
Az ország megalapításának 80 évét és a közel négy évtizedes megújulást követően, a Vietnami Kommunista Párt vezetésével, nagyszerű és történelmi eredményeket értünk el, soha ezelőtt nem rendelkeztünk olyan alapokkal, potenciállal, belső erővel, pozícióval és nemzetközi presztízzsel, mint ma, egy energiával és törekvésekkel teli fiatal generációval. Ennek a történetnek tükröznie kell a múlt, a jelen és a jövő közötti kapcsolatot, a békés, barátságos, bátor, innovatív és integrált Vietnam következetes üzenetét.
Remélem, hogy Vietnam történetét nemcsak a kormány és a média nyelvén mesélik el, hanem minden egyes polgár is, az üzletemberektől, tudósoktól, művészektől, fiataloktól - diákoktól kezdve a technológiát a termelésben alkalmazó gazdákig.
Minden ember egy „szereplő” Vietnam fejlődéstörténetében. Ők azok, akik életre keltik, hitelessé és inspirálóvá teszik ezt a történetet.
Mi az újdonság a mai külföldi sajtóban a múltbeli külföldi sajtóhoz képest? Az újdonság előnyösebb vagy kihívást jelentőbb?
Talán az egyik leggyorsabban változó iparág az utóbbi időben az információtechnológiával kapcsolatos munkahelyek, és az újságírás is ezek közé tartozik. A Nguyễn Ai Quốc által 1925-ben alapított Thanh Nien újságtól a mai modern, multimédiás újságírásig a forradalmi újságírás és a külföldi újságírás mélyreható változásokon ment keresztül Vietnamban.
Napjainkban a külföldi újságírás legkiemelkedőbb új jellemzői a sebesség, a többplatformos működés és a globális interakció. Az internet, a közösségi hálózatok, a mesterséges intelligencia (MI), a támogató eszközök és szoftverek megjelenésével az újságírás és a médiaipar, beleértve a külföldi újságírást is, folyamatosan mozog és fejlődik.
Ha korábban az információ elsősorban egyirányú volt, a hagyományos csatornákon, mint például a televízió, a rádió és az elektronikus újságok, most egyszerre közvetíthetjük a magas szintű delegációk ünnepélyes üdvözlő ceremóniájának képeit, online sajtótájékoztatókat szervezhetünk, és a Facebookon, X-en, YouTube-on stb. keresztül frissíthetjük a polgárvédelem helyzetét a gócpontokon. Így a külföldi üzenetek gyorsabban, sokszínűbben és élénkebben jutnak el a nyilvánossághoz.
Egyes vélemények szerint az újságírást és a médiát hamarosan gépek és mesterséges intelligencia (MI) „váltják fel”, de véleményem szerint bármennyire is fejlődnek a gépek, az embereket nem tudják helyettesíteni. Különösen a külföldi sajtócsapat még fontosabb és nehezebben pótolható, mert ez a terület politikai agilitást, az információk, az aktuális események ismeretét és Vietnam külügyeinek találékonyságát igényli.
A Külügyminisztérium szóvivője, a Sajtó- és Tájékoztatási Osztály igazgatója, Pham Thu Hang. (Fotó: Nguyen Hong) |
Úgy gondolom, hogy ezek az új dolgok előnyökkel és nehézségekkel is járnak majd, kihívásokat jelentenek majd általában a sajtó, és különösen a külföldi sajtó számára. A fontos az, hogy képesek vagyunk-e a kihívásokat lehetőségekké alakítani.
Előnyök tekintetében a technológia, a mesterséges intelligencia (MI) és a közösségi média eszközök fejlődése elősegíti, hogy az információk azonnal eljussanak minden egyes emberhez, időtől és tértől függetlenül; segítve az újságírókat a sajtótermékek minőségének javításában, az innovációban, hogy kiszolgálják az olvasók egyre magasabb igényeit.
Ami a kihívásokat illeti, az online környezet sebessége és nyitottsága az újságírók és a külföldi információs munkatársak rátermettségének is próbája. A külföldi újságíróknak keményebben kell dolgozniuk, „versenyezniük” kell a közösségi hálózatokkal, az információnak gyorsnak, érdekesnek, vonzónak, de mégis pontosnak és hitelesnek kell lennie. Nagyon nagy a nyomás, hogy gyorsan, pontosan és azonnal reagáljanak.
Emellett a külföldi sajtónak is „minden szavában magabiztosnak, minden képkockában szilárdnak” kell lennie. Ez egy nagyon fontos tényező az olvasók számára, hogy tudják, hogyan válasszanak információforrásokat a széles körben elterjedt, de ellenőrizetlen közösségi média információk, a számos álhírfolyam és a torzított hírek kontextusában.
Milyen üzenetet szeretne megosztani a külföldi sajtó küldetéséről és a vietnami diplomáciához való hozzájárulásáról az elkövetkező időszakban?
A Vietnámi Forradalmi Sajtó Napján elmondott beszédében To Lam főtitkár hangsúlyozta: „A sajtó a fő hajtóerő az ország és a vietnami nép imázsának világ felé történő terjesztésében, Vietnam szolidaritásának és felelősségvállalásának demonstrálásában barátai, a haladó erők és a világ fejlődése iránt; a sajtó eszköz a nemzeti kulturális értékek terjesztésére, a hazafiság, a fejlődési törekvések felkeltésére és a vietnami kulturális identitás megerősítésére az integráció korában.” Úgy vélem, hogy ez volt, van és marad a sajtó és a külföldi sajtó küldetése az ország felé.
A diplomácia mellett a sajtó továbbra is igaz és élénk módon fogja megírni Vietnam történetét, inspirálva mind a vietnami népet, mind a nemzetközi barátokat.
A Diplomáciai Szolgálat megalakulásának 80. évfordulója alkalmából szeretném kifejezni őszinte hálámat a külföldi információs munkatársak, a külföldi sajtó, az újságírók és a tudósítók generációinak, akik mindig elkísérték a Külügyminisztériumot az ország és a nép szolgálatának útján. Együtt továbbra is terjeszteni fogjuk Vietnam országáról és népéről szóló történeteket a világban.
Forrás: https://baoquocte.vn/cot-cua-cau-chuyen-viet-nam-trong-ky-nguyen-moi-326161.html
Hozzászólás (0)