Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Déployer rapidement des projets clés de haute technologie, symbolisant les relations Vietnam-Japon

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường01/03/2025

Dans l'après-midi du 1er mars, au siège du gouvernement, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une discussion avec de grandes sociétés et entreprises japonaises.


Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh préside une réunion avec de grandes entreprises japonaises - Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents les vice -Premiers ministres Ho Duc Phoc et Nguyen Chi Dung, les dirigeants des ministères centraux, des branches et de certaines localités, ainsi que les dirigeants de douze grandes entreprises. Du côté japonais, étaient présents l'ambassadeur du Japon au Vietnam, des dirigeants d'organisations internationales, d'associations d'entreprises japonaises et des représentants de quinze grandes entreprises.

Le Vietnam, l'un des pays les plus attendus

Selon les rapports et opinions exprimés lors du séminaire, la coopération économique, commerciale et d'investissement a joué un rôle essentiel ces derniers temps et constitue un point fort des relations entre les deux pays. Le Japon est actuellement le premier partenaire économique du Vietnam, son principal fournisseur d'APD et partenaire en matière de main-d'œuvre, son troisième investisseur et son quatrième partenaire commercial et touristique.

Le Japon a accordé au Vietnam plus de 20 milliards de dollars de prêts, près de 750 millions de dollars d'aide non remboursable et environ 1,34 milliard de dollars de soutien à la coopération technique. Le Japon compte actuellement plus de 5 500 projets d'IDE au Vietnam, pour un capital social total de 78,3 milliards de dollars.

En 2024, le chiffre d'affaires des échanges bilatéraux atteindra 46,2 milliards de dollars, dont 21,6 milliards de dollars pour les importations vietnamiennes en provenance du Japon. Plus de 600 000 Vietnamiens vivent et travaillent au Japon, soit une multiplication par huit au cours des dix dernières années. Plus de 70 000 travailleurs vietnamiens se sont rendus au Japon rien qu'en 2024.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 2.
Le Premier ministre a demandé aux entreprises japonaises d'intensifier l'exploitation de la vaste coopération économique, commerciale et d'investissement entre les deux pays pour contribuer à la promotion du partenariat stratégique global Vietnam-Japon - Photo : VGP/Nhat Bac

L'ambassadeur du Japon au Vietnam, Ito Naoki, a déclaré que de nombreuses entreprises japonaises ont le désir et l'enthousiasme d'accroître leurs investissements et leurs échanges commerciaux avec le Vietnam ; toutes les entreprises s'attendent au développement de l'économie vietnamienne dans les temps à venir, en particulier avec l'ère de l'essor, la révolution dans la rationalisation de l'appareil organisationnel...

L'Ambassadeur estime que les résultats actuels de simplification des procédures administratives, d'accélération de la prise de décision et d'amélioration de l'environnement d'investissement du gouvernement vietnamien contribueront à accroître les investissements japonais.

M. Ozasa Haruhiko, représentant en chef de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) à Hanoi, a déclaré que grâce à l'enquête la plus récente auprès des entreprises japonaises, l'importance des marchés émergents a considérablement augmenté et que l'un des pays les plus attendus est le Vietnam.

En conséquence, plus de 60 % des entreprises japonaises implantées au Vietnam devraient réaliser des bénéfices en 2024, soit le taux le plus élevé des cinq dernières années. Les entreprises prévoient également une forte croissance : 56 % d'entre elles prévoient d'étendre leurs activités au cours des un à deux ans à venir, se classant ainsi au premier rang de l'ASEAN, le Vietnam étant l'un des pays affichant la plus forte dynamique de croissance.

Lors du séminaire, des entreprises et organisations japonaises, telles que l'Agence japonaise de coopération internationale (JICA), la JBIC Bank, Moeco, Marubeni, Tokyo Gas, Shimizu, Sumitomo, Hitachi, Nippon Koei, Toyota, Aeon, etc., ont présenté des opportunités de coopération et formulé des recommandations dans des domaines tels que l'énergie, la mise en œuvre de la ligne ferroviaire urbaine de Hanoi 2 Nam Thang Long-Tran Hung Dao, la section de l'autoroute Nord-Sud Ben Luc-Long Thanh, le développement des transports dans le delta du Mékong, le développement de l'Université Vietnam-Japon, la promotion des investissements vers l'avenir et la mise en œuvre de projets d'APD de nouvelle génération.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 3.
Le Premier ministre a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, en particulier dans le domaine de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays - Photo : VGP/Nhat Bac

Supprimer complètement les obstacles

Dans son discours de clôture, le Premier ministre Pham Minh Chinh a hautement apprécié les opinions exprimées avec un sens élevé de responsabilité, une profonde affection, une sincérité, une confiance et surtout l'échange très franc pour résoudre les difficultés et les lacunes dans la mise en œuvre des projets de coopération.

Le Premier ministre a chargé le Bureau du gouvernement, les ministères et les branches de synthétiser et d'absorber les opinions lors du séminaire, de soumettre et de publier rapidement les conclusions du Premier ministre pour que les ministères, les branches et les agences les mettent en œuvre dans un esprit de valorisation du temps, de l'intelligence et de la décision, « des personnes claires, un travail clair, un temps clair, une responsabilité claire, des résultats clairs » entre les parties.

En réponse aux inquiétudes des entreprises japonaises concernant la rationalisation drastique de l'appareil vietnamien, le Premier ministre a déclaré que l'objectif est que l'appareil fonctionne de manière efficace et efficiente, décentralise et délègue davantage de pouvoir, réduise et simplifie les procédures administratives, supprime les obstacles et les difficultés, élimine le mécanisme de demande-octroi, améliore la gouvernance intelligente, apporte plus de commodité et d'efficacité, réduit le temps, les coûts d'intrants, les coûts de conformité, réduit les désagréments et le harcèlement pour les personnes et les entreprises, et améliore la productivité du travail.

Selon le Premier ministre, la mise en œuvre de cette révolution et le fonctionnement du nouvel appareil pourraient également rencontrer des difficultés, mais le Vietnam s'engage à ce que les agences les résolvent rapidement, sans affecter les personnes et les entreprises.

Le Premier ministre a déclaré qu'en 2024, malgré de nombreuses difficultés et défis, le Vietnam a obtenu de nombreux résultats importants, avec une base macroéconomique stable, a favorisé la croissance, contrôlé l'inflation et assuré des équilibres économiques majeurs.

Français L'environnement d'investissement des entreprises et la compétitivité se sont améliorés, avec le capital réalisé des projets d'investissement direct étranger (IDE) estimé à environ 25,35 milliards USD, en hausse de 9,4 %, marquant le niveau de décaissement le plus élevé jamais enregistré. L'indice de développement de l'e-gouvernement du Vietnam a augmenté de 15 rangs, l'indice de liberté économique a augmenté de 13 rangs, l'indice mondial d'innovation a augmenté de 2 rangs, l'indice de développement durable a augmenté d'un rang, l'indice de développement humain (IDH) a augmenté de 8 rangs, ce qui en fait l'un des 50 premiers pays dans l'indice de cybersécurité.

Parmi les réalisations communes mentionnées ci-dessus, on compte la contribution des entreprises japonaises. Au nom du gouvernement, le Premier ministre a remercié le gouvernement et les entreprises japonaises pour avoir partagé les joies et les peines, contribuant ainsi au développement du Vietnam et aux relations entre les deux pays.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 4.
Les entreprises japonaises participent à la discussion - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 5.
M. Ozasa Haruhiko, représentant en chef de l'Organisation japonaise du commerce extérieur (JETRO) à Hanoï, a pris la parole lors du séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 6.
Photo : VGP/Nhat Bac

Cependant, les projets de coopération et d'investissement entre les deux pays présentent encore des problèmes et des lacunes qui doivent être résolus. Le Premier ministre a assigné des tâches spécifiques aux ministères, branches et agences, sous la direction directe du Vice-Premier ministre Ho Duc Phoc. Le ministère des Finances a coordonné d'urgence avec le ministère de la Justice la révision des procédures et des processus, et proposé des amendements aux décrets concernés, notamment la réglementation relative aux taxes sur les aides non remboursables. Cette tâche doit être réalisée en mars.

En particulier, le Premier ministre a chargé le vice-président de Ho Chi Minh-Ville, Bui Xuan Cuong, et les agences concernées de régler avant le 30 avril 2025 toutes les questions liées au paiement des entrepreneurs du projet de la ligne de métro n° 1 de Ho Chi Minh-Ville Ben Thanh-Suoi Tien, qui a récemment été mis en service de manière très efficace.

Le Premier ministre a souligné l'esprit d'honnêteté, de confiance mutuelle, basé sur la pratique, des calculs spécifiques, garantissant la publicité, la transparence, l'exactitude, les bénéfices harmonieux, les risques partagés, la résolution rapide des problèmes sur la base des bénéfices globaux, le partenariat stratégique global entre les deux pays ; les agences doivent mettre en œuvre dans le cadre de leur autorité, si elles dépassent leur autorité, en rendre compte aux autorités compétentes ; la partie japonaise doit fournir suffisamment de documents convaincants pour que les deux parties puissent s'asseoir ensemble.

Concernant le projet de raffinerie et de pétrochimie de Nghi Son, le Premier ministre a eu de nombreuses réunions et discussions avec les dirigeants japonais, la JBIC Bank et les partenaires concernés. Il a demandé à la JBIC Bank de mettre en œuvre rapidement et activement les accords et engagements afin de résoudre au plus vite les difficultés et les obstacles au projet.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 7.
Les dirigeants des ministères, des branches et des localités vietnamiens ont assisté à la réunion et ont répondu aux recommandations des entreprises - Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 8.
Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 9.
Photo : VGP/Nhat Bac

Considérez le Vietnam comme une place forte, un lien important

Le Premier ministre a déclaré qu'en 2025, le Vietnam vise à atteindre une croissance du PIB d'au moins 8 % en 2025 et une croissance à deux chiffres dans les années suivantes ; à se développer rapidement mais durablement, sur la base de la science et de la technologie, de l'innovation, de la transformation numérique, en garantissant le progrès, l'équité et la sécurité sociale, en protégeant un environnement lumineux, vert, propre et beau.

Pour atteindre cet objectif, le Vietnam promeut trois avancées stratégiques, en se concentrant sur la mise en œuvre drastique et synchrone de nombreux groupes de solutions dans l'esprit d'« institutions ouvertes, infrastructures fluides, gouvernance intelligente et ressources humaines », y compris l'objectif de réduire de 30 % les procédures et de 30 % les coûts des entreprises.

Le Premier ministre a demandé aux entreprises japonaises d'intensifier l'exploitation du vaste espace de coopération économique, commerciale et d'investissement entre les deux pays pour contribuer à la promotion du partenariat stratégique global Vietnam-Japon ; le Japon et les entreprises japonaises soutiennent, répondent et participent à la réalisation de l'objectif de croissance du Vietnam de 8 % ou plus.

Le Vietnam espère que les entreprises japonaises, avec leur expérience, leurs ressources et leur réputation, aideront le Vietnam à accéder à des sources d'investissement changeantes, à des sources financières vertes et durables telles que la « Communauté asiatique à zéro émission » (AZEC) et à des sources d'investissement pour la science, la technologie, l'innovation, etc. du gouvernement japonais.

Français Déclarant que le Vietnam prône une coopération sélective et l'attraction des investissements étrangers, visant la qualité, l'efficacité, la haute technologie et la protection de l'environnement, le Premier ministre a suggéré que les entreprises japonaises augmentent leurs investissements dans les industries et les domaines qui ont des points forts et que le Vietnam encourage, tels que l'économie verte, l'économie numérique, l'économie circulaire, l'économie de la connaissance, la fabrication de semi-conducteurs, les nouvelles énergies (comme l'hydrogène), les énergies renouvelables, les centres financiers, la finance verte, la biotechnologie, les soins de santé, l'agriculture de haute technologie, etc., contribuant à la mise en œuvre de la résolution 57 du Politburo sur les percées dans le développement scientifique et technologique, l'innovation et la transformation numérique.

Parallèlement à cela, les deux parties continuent de renforcer leur coopération pour consolider les chaînes d’approvisionnement, développer les industries de soutien, constituer une main-d’œuvre hautement qualifiée et assurer des activités de production stables au profit des deux parties de manière diversifiée, transparente et durable.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 10.
Le Premier ministre a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, en particulier dans le domaine de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a demandé au gouvernement et aux entreprises japonaises de continuer à prêter attention et à promouvoir la mise en œuvre rapide de projets de coopération clés, en particulier dans le domaine de la haute technologie, qui sont symboliques dans les relations entre les deux pays, notamment le projet de coopération visant à lancer des satellites en orbite en 2025.

Le Premier ministre a également demandé aux investisseurs japonais de continuer à soutenir et à créer les conditions permettant aux entreprises vietnamiennes de participer plus profondément et plus substantiellement aux chaînes d'approvisionnement mondiales, en aidant les entreprises vietnamiennes à diversifier leurs marchés, leurs produits et leurs chaînes d'approvisionnement.

Parallèlement, le Japon renforcera la nouvelle génération d'APD, l'étendra, en augmentera l'ampleur, simplifiera les procédures et créera des conditions favorables à un décaissement plus rapide. Parallèlement, le Premier ministre espère que les entreprises japonaises prendront des décisions plus rapidement et se coordonneront avec le Vietnam pour harmoniser les procédures.

Thủ tướng: Triển khai nhanh các dự án trọng điểm công nghệ cao, biểu tượng cho quan hệ Việt Nam-Nhật Bản- Ảnh 11.
Le Premier ministre et les délégués au séminaire - Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a déclaré que le gouvernement vietnamien s'engage à « trois garanties » avec la communauté d'affaires et les investisseurs japonais.

Les « 3 garanties » comprennent : garantir que le secteur économique à capitaux étrangers est une composante importante de l’économie vietnamienne ; garantir les droits et intérêts légitimes et légaux des investisseurs ; garantir la stabilité politique, l’ordre social et la sécurité ; et les institutions, mécanismes et politiques pour attirer les investissements.

Parallèlement, dans un esprit d'avantages harmonieux et de risques partagés, la partie vietnamienne souhaite mettre en œuvre « 3 ensemble », notamment : l'écoute et la compréhension entre les entreprises, l'État et le peuple ; le partage de la vision et de l'action pour coopérer et se soutenir mutuellement afin de se développer rapidement et durablement ; travailler ensemble, gagner ensemble, profiter ensemble, se développer ensemble, partager la joie, le bonheur et la fierté.

Le Premier ministre a appelé les entreprises japonaises à faire confiance, à opérer en toute tranquillité d'esprit, à accroître leurs investissements et leurs activités, à identifier les relations bilatérales comme fondement et soutien, à considérer le Vietnam comme un bastion, un lien important, à construire une chaîne d'approvisionnement, à produire au Vietnam et à contribuer continuellement au développement prospère des deux pays ainsi qu'au partenariat stratégique global Vietnam-Japon pour la paix et la prospérité en Asie et dans le monde.



Source : https://baotainguyenmoitruong.vn/thu-tuong-trien-khai-nhanh-cac-du-an-trong-diem-cong-nghe-cao-bieu-tuong-cho-quan-he-viet-nam-nhat-ban-387214.html

Comment (0)

No data
No data
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit