Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premier ministre : Renforcer l'efficacité de la gestion de la politique monétaire et budgétaire

Le Premier ministre a demandé à la Banque d'État de présider et de coordonner avec les agences concernées pour suivre de près l'évolution de la situation économique mondiale et nationale afin de gérer de manière proactive et flexible la politique monétaire.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam06/07/2025

Le Premier ministre Pham Minh Chinh vient de signer le communiqué officiel n° 104/CD-TTg du 6 juillet 2025 sur le renforcement de l'efficacité de la gestion de la politique monétaire et budgétaire et l'organisation d'un examen préliminaire des travaux au cours des 6 premiers mois de 2025.

Télégramme aux ministres, aux chefs des organismes de niveau ministériel, aux organismes gouvernementaux ; aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti des provinces et des villes gérées par le gouvernement central ; aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central ; aux présidents et directeurs généraux des sociétés d'État et des sociétés générales.

Selon le rapport officiel, au cours des six premiers mois de 2025, la situation mondiale continue de connaître de nombreux développements nouveaux, rapides, complexes et imprévisibles, affectant les investissements et le commerce mondiaux, et les perspectives de croissance économique mondiale diminuent.

Sur le plan intérieur, sous la direction du Parti, dirigé par le Secrétaire général To Lam, l'accompagnement de l'Assemblée nationale, la direction drastique, opportune et efficace du Gouvernement, du Premier ministre, de tous les niveaux, secteurs et localités, et le soutien unanime de l'ensemble du système politique, de la population et des entreprises, l'économie de notre pays au cours des 6 premiers mois de 2025 a obtenu des résultats positifs dans la plupart des domaines.

Toutefois, dans un contexte de difficultés et de défis plus nombreux que d'opportunités et d'avantages, afin d'atteindre avec succès l'objectif de croissance économique de 8 % ou plus en 2025 et à deux chiffres dans les années suivantes, le Premier ministre a demandé aux ministres, aux chefs des agences de niveau ministériel, aux agences gouvernementales, aux présidents des comités populaires des provinces et des villes gérées par le gouvernement central, aux présidents et directeurs généraux des sociétés d'État et aux secrétaires des comités provinciaux et municipaux du Parti de continuer à diriger, à orienter, à organiser la mise en œuvre drastique, synchrone et efficace des tâches et des solutions énoncées dans les résolutions et conclusions du Parti, les résolutions de l'Assemblée nationale, du gouvernement et les documents de directive du Premier ministre ; en se concentrant sur la mise en œuvre des tâches et des solutions clés.

Gérer la politique monétaire de manière active, flexible, rapide et efficace

Français En ce qui concerne la politique monétaire, le Premier ministre a demandé à la Banque d'État du Vietnam de présider et de coordonner avec les agences compétentes pour suivre de près l'évolution de la situation économique mondiale et nationale afin de gérer de manière proactive, flexible, rapide et efficace la politique monétaire, conformément aux évolutions macroéconomiques et aux objectifs de la politique monétaire conformément aux principales tâches et solutions de la résolution n° 154/NQ-CP du 31 mai 2025 du gouvernement, aux résolutions des réunions régulières du gouvernement et aux directives du Premier ministre, de coordonner étroitement avec la politique budgétaire et les autres politiques macroéconomiques, de promouvoir la croissance, de contrôler l'inflation, de stabiliser la macroéconomie et d'assurer les principaux équilibres de l'économie.

La Banque d'État du Vietnam demande aux établissements de crédit de continuer à réduire les coûts, à simplifier les procédures administratives, à promouvoir la transformation numérique... pour réduire les taux d'intérêt des prêts, à soutenir la production et les activités des entreprises et des particuliers dans l'esprit des « avantages harmonisés, des risques partagés » ; à orienter le crédit vers les domaines prioritaires, les moteurs de croissance traditionnels de l'économie (investissement, exportation, consommation) et les nouveaux moteurs de croissance (science et technologie, innovation, économie numérique, économie verte, économie circulaire...) ; à renforcer les mesures de gestion des créances douteuses, à limiter leur apparition ; à s'efforcer de faire en sorte que la croissance du crédit sur l'ensemble de l'année atteigne environ 16 % par rapport à 2024.

D’ici 2026, la croissance du crédit sera gérée à l’aide d’outils de marché et les quotas seront éliminés.

tang-luong-4525.jpg
Photo d'illustration. (Source : Vietnam+)

La Banque d'État du Vietnam gère les taux de change de manière flexible, harmonieuse et raisonnablement équilibrée entre les taux d'intérêt et les taux de change ; surveille de près l'évolution de la situation économique nationale et internationale, des marchés financiers et monétaires, en particulier les ajustements de politique de la Réserve fédérale américaine (Fed) et des banques centrales, améliore la qualité de l'analyse, des prévisions et dispose de réponses politiques opportunes et efficaces ; diversifie les canaux d'approvisionnement en devises étrangères, stabilise la valeur du dong vietnamien et améliore la balance des paiements internationaux.

Français La Banque d'État du Vietnam présidera et coordonnera avec les agences compétentes pour examiner, analyser et évaluer d'urgence les impacts, étudier l'expérience internationale et envisager d'urgence de supprimer les outils administratifs dans la gestion de la croissance du crédit en attribuant des objectifs de croissance du crédit à chaque établissement de crédit ; transférer la gestion de la croissance du crédit aux mécanismes du marché et évaluer les risques de chaque établissement de crédit, élaborer un ensemble de critères pour le contrôle de la sécurité du crédit, assurer une allocation proactive, opportune et efficace du capital de crédit, contribuer à promouvoir une croissance économique durable associée à la stabilité macroéconomique, à la sécurité du système d'établissement de crédit et à la sécurité financière et monétaire nationale ; à terminer en juillet 2025.

La Banque d'État du Vietnam préside et coordonne avec les agences compétentes la promotion de programmes de crédit pour les jeunes de moins de 35 ans pour acheter, louer et louer-acheter des logements sociaux ; un programme de crédit de 500 000 milliards de VND pour les entreprises qui investissent dans les infrastructures, la science, la technologie, l'innovation et la transformation numérique ; un programme de crédit pour soutenir le lien entre la production, la transformation et la consommation de produits à base de riz de haute qualité et à faibles émissions dans la région du delta du Mékong, etc.

Renforcer les mesures de gestion appropriées, opportunes et efficaces du marché de l’or ; soumettre d’urgence au Gouvernement un décret modifiant le décret n° 24/2012/ND-CP sur la gestion du commerce de l’or avant le 15 juillet 2025.

Poursuivre une politique budgétaire expansionniste raisonnable, ciblée et clé

En ce qui concerne la politique budgétaire, le Premier ministre a chargé le ministère des Finances de présider et de coordonner avec les agences compétentes afin de continuer à mettre en œuvre une politique budgétaire expansionniste raisonnable, ciblée et clé, en coordination étroite, harmonieuse et efficace avec la politique monétaire et les autres politiques macroéconomiques.

Renforcer la gestion du recouvrement du budget de l'État ; continuer à élargir la base de recouvrement, notamment les recettes du commerce électronique et des services de restauration ; moderniser la gestion fiscale, mettre résolument en œuvre la réglementation sur les factures électroniques générées par les caisses enregistreuses ; s'efforcer d'augmenter le recouvrement du budget de l'État en 2025 d'au moins 20 % par rapport aux estimations.

Économiser considérablement les dépenses régulières, notamment en économisant 10 % supplémentaires de l'estimation des dépenses régulières pour les 7 derniers mois de 2025, conformément aux directives du gouvernement et du Premier ministre, afin de soutenir la sécurité sociale et de construire des internats et des semi-internats pour les élèves des zones économiques spéciales éloignées, frontalières et des îles.

Le ministère des Finances doit allouer intégralement et rapidement les ressources financières nécessaires au financement des politiques et régimes, conformément aux décrets n° 178/2024/ND-CP et n° 67/2025/ND-CP, ainsi qu'aux missions d'organisation des unités administratives et de mise en œuvre du modèle de gouvernement local à deux niveaux. Il doit publier sans délai des documents d'orientation et lever les difficultés et obstacles rencontrés par les localités (notamment au niveau des communes) dans la mise en œuvre des missions financières et budgétaires de l'État dans le cadre du modèle de gouvernement local à deux niveaux, en garantissant rapidité, fluidité, efficacité et continuité.

Mettre en œuvre efficacement les politiques d’exonération et d’extension des impôts, des taxes, des loyers fonciers et d’autres mécanismes et politiques pour faciliter la vie des personnes et des entreprises, promouvoir la production et les affaires, créer des emplois et des moyens de subsistance pour les personnes.

Le ministère des Finances met en place un mécanisme efficace pour attirer sélectivement les investissements étrangers, en mettant l'accent sur la promotion et l'attraction de projets d'IDE à grande échelle, de haute technologie et respectueux de l'environnement ; il saisit et gère rapidement les difficultés et les problèmes des entreprises d'IDE, en réduisant notamment les procédures administratives pour accélérer l'avancement des projets au Vietnam.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les organismes compétents afin de conseiller efficacement les groupes de travail du Premier ministre afin de renforcer les contrôles et d'encourager le décaissement des investissements publics dans les ministères, les organismes et les collectivités locales. Il continuera d'examiner et de synthétiser les propositions des ministères, des organismes et des collectivités locales concernant l'ajustement du plan d'investissement public pour 2025, et de rendre compte aux autorités compétentes conformément à la réglementation afin d'accélérer le décaissement des investissements publics en 2025.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes la mise en œuvre des mesures prescrites pour faire passer le marché boursier d'un marché frontière à un marché émergent, et coordonnera étroitement avec les ministères et agences compétents pour éliminer rapidement les difficultés et les obstacles afin de répondre aux critères de mise à niveau.

chung-khoan-viet-nam.jpg
Des clients effectuent des transactions chez Bao Viet Securities Company. (Photo : Tran Viet/VNA)

Le Ministère des Finances soumettra d'urgence au Gouvernement des projets de Décrets détaillant les Lois et Résolutions dans le secteur financier adoptées par la 15ème Assemblée Nationale lors de la 9ème session, en veillant à ce qu'ils entrent en vigueur en même temps que les Lois ; soumettra au Gouvernement un projet de Résolution sur le pilotage du marché des crypto-actifs avant le 15 juillet 2025.

Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes l'examen et l'évaluation de l'impact de la politique fiscale réciproque des États-Unis sur le Vietnam ; élaborera des politiques de soutien aux entreprises et aux travailleurs des industries et secteurs touchés par la politique tarifaire américaine, et fera rapport aux autorités compétentes avant le 15 juillet 2025.

Le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences et aux localités, en fonction de leurs fonctions et tâches assignées, de saisir de manière proactive l'évolution de la situation internationale et nationale, de répondre avec des politiques appropriées, opportunes et efficaces, d'élaborer de manière proactive des scénarios de réponse et d'éviter d'être passifs ou surpris.

Mettre en œuvre de manière plus drastique, plus forte et plus efficace les tâches et les solutions visant à promouvoir le décaissement du capital d’investissement public, en s’efforçant de décaisser le capital d’investissement public en 2025 pour atteindre 100 % du plan assigné par le Premier ministre ; utiliser l’investissement public pour diriger l’investissement privé et renforcer la coopération public-privé.

Français Identifier clairement les difficultés et les causes du lent décaissement de chaque projet spécifique pour les orienter et les résoudre rapidement ; se concentrer résolument sur le nettoyage du site, éliminer les difficultés d'approvisionnement en matériaux de construction, accélérer l'avancement des projets nationaux clés et importants ; transférer rapidement les capitaux des projets à décaissement lent vers les projets bien décaissés conformément à la réglementation ; l'accélération du décaissement doit être étroitement liée à la garantie de la qualité du projet, à la prévention de la négativité, de la corruption et du gaspillage ; traiter rapidement les cadres qui ont des capacités faibles, qui ont peur des responsabilités, qui se dérobent à leurs responsabilités, qui évitent et qui ne parviennent pas à accomplir les tâches de décaissement.

ttxvn-cao-toc-bac-nam.jpg
Construction du tronçon Van Ninh-Cam Lo de l'autoroute Nord-Sud. (Photo : Ta Chuyen/VNA)

Le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences et aux localités de s'efforcer de mobiliser le capital total d'investissement social pour augmenter de 11 à 12 % par rapport à 2024 ; de gérer et de résoudre de toute urgence les projets en retard et de longue date relevant de leur autorité afin de libérer des ressources pour le développement et de lutter contre le gaspillage.

Le Premier ministre a demandé aux ministères, aux agences et aux localités de se concentrer sur l'élaboration de plans d'investissement public à moyen terme pour la période 2026-2030, en allouant des capitaux concentrés, en se concentrant sur les domaines clés et en ne s'étalant résolument pas ; en veillant à ce que le nombre total de projets du budget central pour la période 2026-2030 ne dépasse pas 3 000 projets ; en se préparant activement à investir dans des projets nationaux importants et des projets clés à mettre en œuvre au cours de la période 2026-2030.

Proposez des tâches et des solutions drastiques, révolutionnaires, réalisables et efficaces pour les 6 derniers mois de l’année.

Français Concernant l'organisation de l'examen préliminaire des 6 premiers mois de l'année et le déploiement des travaux pour les 6 derniers mois de 2025, le Premier ministre a demandé aux ministères, agences, localités, sociétés et sociétés d'État d'organiser d'urgence un examen préliminaire des 6 premiers mois de 2025 et de définir les tâches et solutions clés pour les 6 derniers mois de l'année pour les ministères, agences, localités, sociétés et sociétés d'État afin de mettre en œuvre avec succès les objectifs et cibles fixés pour 2025, contribuant à la mise en œuvre réussie de l'objectif de croissance économique nationale de 8% ou plus en 2025, dans lequel il est important d'évaluer soigneusement la situation, de clarifier les résultats obtenus, les limites, les difficultés et les obstacles au cours des 6 premiers mois de l'année ; d'analyser soigneusement les causes (objectives, subjectives) ; de tirer des leçons ; sur cette base, de proposer des tâches et des solutions drastiques, révolutionnaires, réalisables et efficaces au cours des 6 derniers mois de l'année.

Sur la base des objectifs, des fonctions, des tâches et des autorités assignés, les ministères, les branches, les agences, les unités et les localités doivent faire preuve d'une grande détermination, de grands efforts et d'actions drastiques, tout en assignant des tâches spécifiques aux agences et unités concernées dans l'esprit de 6 clairs (personnes claires, travail clair, temps clair, autorité claire, responsabilité claire, produits clairs).

Le Premier ministre a demandé de promouvoir le sens des responsabilités, l'autonomie et l'auto-amélioration ; de gérer le travail de manière proactive et d'éliminer les difficultés et les obstacles conformément aux fonctions, aux tâches et à l'autorité assignées ; pour les problèmes dépassant l'autorité, de signaler et de proposer rapidement aux autorités compétentes conformément à la réglementation.

Il est temps d'organiser un bilan et une évaluation préliminaires et de proposer des tâches et des solutions pour les 6 derniers mois de l'année au plus tard le 15 juillet 2025.

Source : https://phunuvietnam.vn/thu-tuong-tang-cuong-hieu-qua-dieu-hanh-chinh-sach-tien-te-chinh-sach-tai-khoa-20250706163234901.htm


Comment (0)

No data
No data
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale
Magnifique lever de soleil sur les mers du Vietnam
L'arc majestueux de la grotte de Tu Lan
Thé au lotus - Un cadeau parfumé des Hanoïens
Plus de 18 000 pagodes à travers le pays ont sonné des cloches et des tambours pour prier pour la paix et la prospérité nationales ce matin.
Le ciel du fleuve Han est « absolument cinématographique »
Miss Vietnam 2024 nommée Ha Truc Linh, une fille de Phu Yen
DIFF 2025 - Un coup de pouce explosif pour la saison touristique estivale de Da Nang

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit