Telegramas enviados a los Ministros de: Defensa Nacional, Seguridad Pública, Agricultura y Medio Ambiente, Industria y Comercio, Construcción, Ciencia y Tecnología, Cultura - Deportes y Turismo; Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades: Quang Ninh, Hai Phong, Hung Yen, Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Lao Cai, Lai Chau, Dien Bien, Son La, Tuyen Quang, Cao Bang, Lang Son, Thai Nguyen, Phu Tho, Bac Ninh, Hanoi; Directores Generales: Televisión de Vietnam, Voz de Vietnam , Agencia de Noticias de Vietnam.
Actualmente, la tormenta n.º 3 se encuentra activa en el Mar del Nordeste, con una intensidad muy fuerte (nivel 12, ráfagas de nivel 15). Se trata de una tormenta fuerte y de rápida propagación. Según el pronóstico del Centro Nacional de Pronósticos Hidrometeorológicos, la tormenta afectará las regiones Norte y Centro-Norte a partir de la tarde del 21 de julio de 2025, causando fuertes vientos, lluvias torrenciales, alto riesgo de inundaciones repentinas, deslizamientos de tierra en las zonas centrales y montañosas, e inundaciones en zonas bajas y urbanas.
En cumplimiento del Despacho Oficial No. 112/CD-TTg de fecha 19 de julio de 2025, el Primer Ministro solicita:
1. Los Ministros de los Ministerios de Defensa Nacional, Seguridad Pública, Agricultura y Medio Ambiente y los ministerios, ramas y localidades dentro del ámbito de influencia de la tormenta continúan enfocándose en dirigir la implementación oportuna del trabajo de respuesta a tormentas e inundaciones de acuerdo con la dirección del Primer Ministro en el Despacho Oficial No. 112/CD-TTg de fecha 19 de julio de 2025 con el espíritu más urgente y drástico para garantizar la seguridad de la vida y la propiedad del Pueblo y el Estado, minimizando los daños causados por la tormenta.
Guiar a los barcos para escapar de zonas peligrosas o hacia refugios seguros.
2. Los presidentes de los Comités Populares de provincias y ciudades se centran en dirigir:
a) Garantizar la seguridad de las actividades en el mar y en las islas:
1) Centrarse en llamar y guiar a los buques (incluidos los barcos de pesca, los barcos de transporte y los barcos turísticos) que todavía operan en el mar para que escapen de las zonas peligrosas o se dirijan a refugios seguros; adoptar medidas para garantizar la seguridad de las personas y los buques en las zonas de fondeadero; y no permitir en absoluto que la gente permanezca a bordo cuando la tormenta toque tierra.
2) Revisar e implementar las medidas de seguridad para las actividades turísticas y acuícolas en el mar, estuarios y costas; evacuar resueltamente y no permitir que la gente permanezca en jaulas, balsas y torres de vigilancia acuícola antes y durante la tormenta.
3) En función de situaciones específicas, decidir de forma proactiva las prohibiciones de navegación para buques pesqueros, buques de transporte y buques turísticos.
b) Garantizar la seguridad en las zonas costeras e interiores:
1) Revisar proactivamente las áreas residenciales, organizar la evacuación de personas de casas inseguras, áreas con riesgo de deslizamientos de tierra, inundaciones repentinas e inundaciones profundas; preparar fuerzas, medios, equipos y necesidades de acuerdo con el lema "cuatro en el sitio" para estar listos para responder a todas las situaciones.
2) Reforzar y proteger las fábricas y las obras de infraestructura (sistemas de telecomunicaciones, sistemas de redes eléctricas, etc.) y tomar medidas para solucionar rápidamente los problemas, mantener las operaciones y evitar interrupciones antes, durante y después de las tormentas.
3) Controlar el tráfico, organizar el flujo de tráfico, guiar el tráfico, limitar la salida de personas durante tormentas y tormentas eléctricas antes de las tormentas; controlar y guiar en alcantarillas, aliviaderos, caminos profundamente inundados, aguas rápidas, caminos con incidentes o con riesgo de deslizamientos de tierra; preparar fuerzas, materiales y medios para superar incidentes, asegurar un tráfico fluido en las principales rutas de tráfico.
Garantizar la seguridad de los diques, embalses y la producción agrícola
3. El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente organizará el monitoreo, la previsión y el suministro de información completa, precisa y oportuna a las autoridades competentes para servir en la dirección y respuesta a tormentas de acuerdo con las regulaciones; dirigir e instar proactivamente a las localidades a responder adecuadamente a la evolución de tormentas, lluvias, inundaciones y deslizamientos de tierra; dirigir el trabajo de garantizar la seguridad de diques, embalses de riego y la producción agrícola.
4. Los ministerios y las ramas, según sus funciones, tareas de gestión estatal y tareas asignadas, establecen grupos de trabajo para coordinar con las localidades la dirección de la respuesta a tormentas e inundaciones, incluidos: el Ministerio de Defensa Nacional en la provincia de Quang Ninh; el Ministerio de Seguridad Pública en la ciudad de Hai Phong; el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente en la provincia de Ninh Binh; el Ministerio de Construcción en la provincia de Hung Yen; y el Ministerio de Ciencia y Tecnología en la provincia de Thanh Hoa.
5. El Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, Televisión de Vietnam, Voz de Vietnam y la Agencia de Noticias de Vietnam fortalecerán la dirección e informarán rápidamente sobre la evolución de la tormenta y orientarán a la gente sobre habilidades de prevención, respuesta y reducción de daños.
6. Asignar al Viceprimer Ministro Tran Hong Ha para que supervise y dirija directamente a los ministerios, sucursales y localidades para implementar este Despacho Oficial.
7. La Oficina Gubernamental, de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas, supervisará e impulsará la implementación de este Despacho Oficial e informará prontamente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo sobre cualquier asunto urgente o emergente.
Fuente: https://hanoimoi.vn/ung-pho-bao-so-3-khan-truong-nhat-quyet-liet-nhat-dam-bao-an-toan-tinh-mang-va-tai-san-cua-nhan-dan-709765.html
Kommentar (0)