Kinhtedothi-En la mañana del 19 de noviembre, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una Resolución que regula la concesión de explotación y gestión de valiosas obras arquitectónicas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la Ciudad de Hanoi de acuerdo con los puntos a y b, cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital.
Franquicia de explotación y gestión de obras arquitectónicas de valor
El objetivo de la resolución es regular la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la Ciudad de Hanoi con el fin de implementar efectivamente las disposiciones de la Ley de Capital, mejorar la eficiencia de la explotación de los activos públicos, especialmente las obras de infraestructura cultural y deportiva y las obras arquitectónicas valiosas bajo la administración de la ciudad; y garantizar la práctica del ahorro, combatir el despilfarro, desarrollar la industria cultural y maximizar los valores históricos, paisajísticos, culturales y turísticos de las obras.
La Resolución consta de 5 Capítulos, con 25 Artículos, que estipulan los sujetos de aplicación incluyendo 3 grupos: agencias, organizaciones, unidades bajo el ámbito de gestión de la ciudad asignadas para administrar y utilizar obras y elementos de construcción con concesiones para su explotación y gestión (colectivamente denominadas agencias, organizaciones, unidades); empresas, organizaciones, individuos que reciben concesiones para la explotación y gestión de 6 obras y elementos de construcción según lo prescrito en esta Resolución (colectivamente denominados empresas, inversionistas); otros sujetos relacionados con la gestión, uso y explotación de obras y elementos de construcción con concesiones para su explotación y gestión.
Al presentar el informe del Comité Popular de la Ciudad, el director del Departamento de Finanzas, Nguyen Xuan Luu, dijo que las obras de infraestructura cultural y deportiva y las valiosas obras arquitectónicas bajo la administración de la ciudad son bienes públicos asignados a muchos sujetos para su gestión y uso (agencias estatales, unidades de servicio público, organizaciones político -sociales).
De acuerdo con las disposiciones de la ley sobre gestión y utilización de activos públicos, sólo las unidades de servicio público están autorizadas a utilizar activos públicos para fines comerciales, arrendamiento, empresas conjuntas y asociaciones cuando aún no se hayan utilizado en su totalidad.
Sin embargo, en la práctica, la implementación del uso de activos públicos para negocios, arrendamientos, empresas conjuntas y asociaciones enfrenta numerosas dificultades debido a la necesidad de demostrar que la capacidad no se ha utilizado plenamente; no se logra la eficiencia económica durante el desarrollo del proyecto (altos costos de alquiler de terrenos, depreciación de activos). Además, el proceso de desarrollo, evaluación y presentación para aprobación del proyecto requiere numerosos trámites y es largo.
De acuerdo al artículo 41 de la Ley de Capital, la implementación de concesiones de explotación y gestión es una nueva modalidad de explotación, que incentiva la socialización para diversificar recursos para mantener, desarrollar y explotar los activos públicos, mejorar la eficiencia y evitar el desperdicio en la gestión y uso de los activos públicos en las agencias, organizaciones y unidades.
Por lo tanto, es necesaria la emisión de un reglamento sobre la concesión de explotación y gestión de obras arquitectónicas valiosas y obras y elementos de infraestructura cultural y deportiva bajo la administración de la ciudad de Hanoi (que implementa la cláusula 4, artículo 41 de la Ley de la Capital), contribuyendo a la práctica del ahorro, combatiendo el despilfarro y promoviendo la eficiencia de los recursos de los bienes públicos.
Aprobar las tareas de gasto regular del presupuesto de la ciudad
También en la reunión, el Consejo Popular de Hanoi aprobó una resolución sobre la autoridad para decidir y aprobar tareas y estimaciones de gastos regulares del presupuesto de la ciudad para comprar activos y equipos para servir a las operaciones de las agencias y unidades bajo la administración de la ciudad de Hanoi.
En consecuencia, la Resolución ha decidido que para la fuente de gasto regular del presupuesto de la ciudad asignada para implementar la autonomía de las agencias y unidades (de acuerdo con las regulaciones del Gobierno sobre la autonomía y la autorresponsabilidad para el uso de la nómina y los gastos de gestión administrativa de las agencias estatales y el mecanismo de autonomía financiera de las unidades de servicio público), el jefe de la unidad que utiliza el presupuesto decide aprobar las tareas y las estimaciones presupuestarias para la compra de activos y equipos para atender las operaciones de sus agencias y unidades.
Para los fondos de gastos regulares del presupuesto de la ciudad que no están asignados a la implementación del régimen autónomo, los jefes de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias de nivel 1 bajo el nivel de la ciudad deciden aprobar las tareas y estimaciones presupuestarias para la compra de activos y equipos para atender las operaciones de las unidades usuarias del presupuesto que pertenecen a o están directamente bajo sus organismos y unidades.
El Presidente del Comité Popular del distrito, municipio decide aprobar las tareas y los cálculos presupuestarios para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades que son unidades presupuestarias a nivel de distrito, municipio y ciudad.
El Presidente del Comité Popular de la comuna o municipio decide aprobar las tareas y los presupuestos para la adquisición de activos y equipos para atender las operaciones de los organismos y unidades a nivel de comuna o municipio.
Al revisar el contenido de la presentación, el Comité Económico y Presupuestario estuvo de acuerdo con el contenido sobre la descentralización y la autorización de decisiones de compra de las agencias y unidades según lo resuelto por el Consejo Popular de la Ciudad; consistente con la situación real y los requisitos de la gestión financiera y de los activos públicos en la ciudad; consistente con la política y los principios de promover la descentralización y la delegación de autoridad, creando iniciativa para las agencias y unidades en la implementación del establecimiento, gestión y uso de las estimaciones del presupuesto estatal de la ciudad.
[anuncio_2]
Fuente: https://kinhtedothi.vn/ha-noi-quy-dinh-nhuong-quyen-khai-thac-quan-ly-cong-trinh-ha-tang-van-hoa.html
Kommentar (0)