Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Legendäre zentrale Küstenhäfen: Cua Tung, überlappende Erinnerungen

Cua Tung liegt zwischen den Bezirken Gio Linh und Vinh Linh (Quang Tri), wo der Fluss Ben Hai ins Meer mündet.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên16/03/2025

Aufzeichnungen moderner vietnamesischer Gelehrter zeigen, dass Cua Tung vor vielen Jahrhunderten eine wichtige militärische Stellung innehatte. Duong Van An (1514–1591) schrieb in seinem Buch O Chau Can Luc : „Der Seehafen von Minh Linh Chau (Vinh Linh) … hat einen Wachposten, er ist wirklich ein lebenswichtiger Ort.“ Zwei Jahrhunderte später beschrieb der Gelehrte Le Quy Don (1726–1784) in seinem Buch Phu Bien Tap Luc : „Minh Linh Chau hat den Seehafen Minh Linh (Cua Tung), im Osten liegt Hon Co, im Westen der Berg Co Trai. Dort sind Mandarine stationiert, es ist ein lebenswichtiger Ort.“

Cua Tung umfasste einst ein recht großes Gebiet östlich des Distrikts Minh Linh, heute Vinh Linh und Gio Linh. Archäologische Funde belegen, dass hier Menschen lebten und eine Kultur der Jungsteinzeit existierte. Vom Ende des 11. bis zum Ende des 19. Jahrhunderts, als Vietnamesen aus dem Norden hierher kamen, um sich niederzulassen und ihren Lebensunterhalt zu verdienen, entwickelte sich Cua Tung allmählich zu einem geschäftigen Hafen, der zur wirtschaftlichen Entwicklung und zum kulturellen Austausch im Süden des Landes Dai Viet beitrug, gefolgt von Dang Trong, das bis zur Nguyen-Dynastie Bestand hatte.

Những cửa biển huyền thọai miền Trung và ký ức lịch sử - Ảnh 1.

Cua Tung Beach

FOTO: VO MINH HOAN

Zu Beginn des 20. Jahrhunderts grenzte das Gebiet von Cua Tung im Osten an das Meer, im Süden an den Fluss Ben Hai, im Westen an die Dörfer Liem Cong und im Norden an die Dörfer Thuy Can und Thach Ban. Cua Tung gehörte ursprünglich zu einem Bezirk des Dorfes Tung Luat. Die Einheimischen nannten es Tung, daher auch die Mündung. Zwischen 1915 und 1920 wurde der Bezirk Tung zu einem Dorf namens Vinh An. Die Bevölkerung war nicht zu dicht besiedelt, lebte aber dicht gedrängt an einem Abschnitt des Nordufers des Flusses Ben Hai, nahe der Mündung.

Léopold Cadière (1869–1955), Herausgeber des Bulletin des Amis du Vieux Hue ( Die Altstadt , 1914–1944), schrieb in seinem Buch Mission de Hue über den Maulbeerbaum- und Seidenraupenanbau in Cua Tung: „ Sie bauen Baumwolle an, um Garn zu spinnen und große Stoffe zu weben, die einzigartigen Stoffe der Provinz Quang Tri. Sie bauen auch Maulbeerbäume an, um Seidenraupen zu züchten, mit denen sie Seide spinnen und daraus qualitativ hochwertige Seide weben, die im In- und Ausland weit verbreitet ist. Das Kleingewerbe der Frauen hat viele Touristen nach Cua Tung gelockt, darunter auch den ehemaligen Kaiser Bao Dai und seine Frau …“.

Aufgrund des spezifischen Klimas kommt es an der Nordzentralküste oft zu unregelmäßigen Stürmen in Küstennähe. Cua Tung ist jedoch ein relativ geschützter Ort, an dem Fischerboote recht sicher ankern können. Dies ist zwei felsigen Kaps zu verdanken, die sich von beiden Seiten tief ins Meer erstrecken, Mui Si und Mui Lai, und eine geschlossene Bucht bilden, die von Meeresströmungen unberührt bleibt.

Những cửa biển huyền thọai miền Trung và ký ức lịch sử - Ảnh 2.

Altes Hafengebiet von Tung Luat

FOTO: YEN THO

Während der französischen Kolonialzeit erkannten die Franzosen das kühle und milde Klima und wählten Cua Tung als Erholungs- und Badeort. 1896 gefiel Brière, Bewohner der Zentralregion, bei einem Besuch hier die Naturlandschaft von Cua Tung sehr. Deshalb errichtete er für die Bewohner ein Resort.

Im Jahr 1907 bestieg König Duy Tan in Hue den Thron. Der König war damals erst acht Jahre alt, daher wurden alle Hofangelegenheiten dem Großminister Truong Nhu Cuong übertragen. Aufgrund seines zügellosen Wesens fühlte sich König Duy Tan sehr unwohl, da er sich täglich im Palast aufhalten musste. Die Franzosen wussten dies und wollten ihn zu einem König machen, der gerne spielte und Staatsangelegenheiten vernachlässigte, um ihn leichter beeinflussen zu können. Daher übergab der Gesandte Brière dem König das Sommerhaus des Palastes, das fortan Thua Luong Cua Tung hieß. Die Franzosen richteten hier auch ein Postamt und eine Handelsabteilung ein.

Sammler bewahren noch immer Postkarten aus der Zeit der Franzosen vor Hunderten von Jahren auf, auf denen ein Bild des Strandes von Cua Tung und die Worte „Cua Tung Plage. Provinz Quang Tri – La reine des Plages“ (Strand von Cua Tung, Provinz Quang Tri – Königin der Strände) aufgedruckt sind.

Những cửa biển huyền thọai miền Trung và ký ức lịch sử - Ảnh 3.

Cua Tung um 1930

FOTO: VON ASSOCIATION DES AMIS DU VIEUX HUÉ - (AAVH)

Der Legende nach machte König Duy Tan im Sommer desselben Jahres Urlaub im Haus von Thua Luong. Eines Tages war er so in seine Tätigkeit als Maschinenbauingenieur vertieft, dass seine Hände fettig waren. Er bat den Wächter, ihm eine Schüssel mit Wasser zum Waschen zu bringen. Während er sich die Hände wusch, hob der König plötzlich den Kopf, sah den Wächter an und fragte: „Wenn deine Hände schmutzig sind, wasche sie mit Wasser. Wenn das Wasser schmutzig ist, womit wäschst du sie?“ Der Wächter war noch immer verwirrt und hatte noch nicht geantwortet, als der König sagte: „Wenn das Wasser schmutzig ist, wasche es mit Blut. Weißt du Bescheid?“

Vor 1954 stand in Cua Tung an der heutigen Leuchtturmstation ein Leuchtturm. 1957 machte sich der Musiker Hoang Hiep aus Hanoi auf den Weg, um die Realität am 17. Breitengrad zu erkunden. Als er einmal zum Leuchtturm von Cua Tung hinaufstieg, sah er plötzlich das geistesabwesende Gesicht des Leuchtturmwärters Phan Van Dong, der seine Frau und seine Kinder auf der anderen Seite des Breitengrads vermisste. Aus der Geschichte des Leuchtturmwärters entstand das berühmte Lied „Ben ven bo Hien Luong“ , dessen Text und Melodie die Herzen der Menschen berührten.

Im Sommer 1962 besuchte der Schriftsteller Nguyen Tuan Cua Tung. Sein Essay „Zwischen Krieg und Frieden ist ein Strand namens Cua Tung“, den der begabteste Schriftsteller der modernen vietnamesischen Literatur zu diesem Anlass verfasste, enthält eine Passage: „Cua Tung ist der schönste Strand unseres Landes. Je heller das Sonnenlicht, desto schöner ist der Strand von Cua Tung. Er hat viele Grün-, Blau- und Rosatöne, die sich schnell verändern, manchmal blitzschnell. Himmel und Wellen sind voller Farben der Natur … Früher ruhten sich nur die einfachen Kolonialisten in Sam Son aus, die Großen und Großen mussten in Cua Tung bleiben.“

Những cửa biển huyền thọai miền Trung và ký ức lịch sử - Ảnh 4.

Eine französische Postkarte von Cua Tung vor fast einem Jahrhundert

FOTO: TL

Während des Widerstandskrieges gegen die USA zur Rettung des Landes war Cua Tung eines der Hauptziele heftiger feindlicher Angriffe. Tag und Nacht regnete es Bomben und Kugeln des Feindes und machte alle einst berühmten Bauwerke dem Erdboden gleich.

Südlich des heutigen Cua Tung Strandes befindet sich die „Historische Fähre A“, die Cuu Tung (Norden) mit der Gemeinde Trung Giang (Süden) verbindet. Von 1965 bis 1972 war dieser Ort ein wichtiger Verkehrsknotenpunkt auf dem Ben Hai-Fluss und versorgte das südliche Schlachtfeld und die Insel Con Co direkt mit Menschen und Material. Mit 82.000 Fährfahrten transportierte sie 2 Millionen Menschen sowie Zehntausende Tonnen Lebensmittel, Waffen und Güter. Sie kämpfte in 392 Schlachten, schoss vier Flugzeuge ab und versenkte mit der Marinegruppe 1A sechs feindliche Kriegsschiffe. Dutzende Offiziere opferten im Dienst heldenhaft ihr Leben.

Touristen, die heute nach Cua Tung kommen, sind fasziniert vom wunderschönen Strand mit seinen sanften Wellen und der Farbe des Wassers und des Himmels, die sich jeden Moment des Tages verändert. Ein Besuch in Cua Tung bedeutet auch, historische Stätten voller Erinnerungen zu entdecken, die mit dem heldenhaften Widerstand für Unabhängigkeit und Freiheit verbunden sind: den 17. Breitengrad, die Hien-Luong-Brücke, den Ben-Hai-Fluss, den Märtyrerfriedhof Truong Son, den Vinh-Moc-Tunnel und die heldenhafte Insel Con Co. (Fortsetzung folgt)

Quelle: https://thanhnien.vn/nhung-cua-bien-mien-trung-huyen-thoai-cua-tung-diep-trung-ky-uc-185250315192246832.htm


Kommentar (0)

No data
No data
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi
Mehr als 18.000 Pagoden im ganzen Land läuteten heute Morgen Glocken und Trommeln, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten.
Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt