Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schließen Sie sich dem Flow an, dem verlängerten Arm der vietnamesischen Außenpolitik

Vor dem besonderen Anlass zum 100. Jahrestag der vietnamesischen Revolutionspresse teilte die stellvertretende Außenministerin Le Thi Thu Hang ihre Gedanken über eine wichtige Quelle auf dieser Reise mit und vertraute sie an: die ausländische Presse.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế21/06/2025

Hòa mình vào dòng chảy, cánh tay nối dài của đối ngoại Việt Nam
Präsident Luong Cuong und Delegierte sowie prominente Journalisten bei einem Treffen zur Feier des 100. Jahrestages des Vietnam Revolutionary Press Day im Präsidentenpalast, 20. Juni. (Quelle: VNA)

Könnten Sie bitte die Mission und den Beitrag der ausländischen Presse in der gemeinsamen Quelle der vietnamesischen Revolutionspresse zum Aufbau und zur Entwicklung des Landes bewerten?

Der 21. Juni dieses Jahres ist ein besonderer Moment: Genau 100 Jahre ist es her, dass Staatschef Nguyen Ai Quoc die Zeitung Thanh Nien gründete und damit den revolutionären Journalismus Vietnams ins Leben rief.

Während dieses glorreichen Jahrhunderts leistete die revolutionäre Presse kontinuierlich Beiträge, brachte Opfer und entwickelte sich weiter. Sie entwickelte sich zu einer starken Mainstream-Presse mit einer besonders wichtigen Stellung und Rolle impolitischen und gesellschaftlichen Leben. Sie war die Stimme der Partei, des Staates, der gesellschaftspolitischen Organisationen und des Forums des Volkes und leistete einen großen Beitrag zur Sache des nationalen Befreiungskampfes sowie zum Aufbau und zur Verteidigung des sozialistischen Vaterlandes.

Mit der Mission, „Vietnam der Welt näher zu bringen und die Welt Vietnam näher zu bringen“ und als treibende Kraft in der ausländischen Informationsarbeit, war die ausländische Presse in den letzten Jahren immer ein besonders wichtiger Teil des Flusses der vietnamesischen revolutionären Presse und eng mit der revolutionären Sache, der nationalen Unabhängigkeit, der nationalen Vereinigung und der Entwicklung der internationalen Integration verbunden.

Im Laufe der Geschichte war die ausländische Presse nicht nur die Stimme der Partei, des Staates und des vietnamesischen Volkes in der Welt, sondern auch eine bahnbrechende Kraft an der ideologischen Front. Sie trug dazu bei, Unterstützung bei der Bevölkerung im Inland zu gewinnen, die internationale öffentliche Meinung zu formen, die Außenbeziehungen zu stärken und nationale Interessen durch die Medien zu schützen.

Erstens hat die ausländische Presse aktiv ein erneuertes, dynamisches, friedliches, stabiles und sich stark entwickelndes Vietnam präsentiert. Presseagenturen haben ihren internationalen Freunden in vielen verschiedenen Sprachen proaktiv und wahrheitsgetreu das Bild des Landes, seiner Bevölkerung, seiner Kultur und seiner sozioökonomischen Errungenschaften, der vietnamesischen Innen- und Außenpolitik sowie der multilateralen und bilateralen diplomatischen Aktivitäten der Partei- und Staatsführung vermittelt.

Zweitens spielt die ausländische Presse auch im Bereich der öffentlichen Meinung eine wichtige Rolle: Sie informiert, propagiert, schützt die Souveränität über Meere und Inseln und kämpft gegen falsche und verzerrte Argumente feindlicher Mächte. In vielen komplizierten Fällen haben ausländische Presseagenturen ihren politischen Mut, ihre Professionalität und ihre Reaktionsschnelligkeit unter Beweis gestellt und so zur korrekten Orientierung der internationalen öffentlichen Meinung beigetragen und Konsens und Unterstützung für Vietnams legitime Haltung geschaffen.

Drittens hat die ausländische Presse zum Aufbau und zur Verbreitung der „Marke Vietnam“ beigetragen – eines Landes mit reicher kultureller Identität, einem stabilen politischen System, einem günstigen Investitionsumfeld und einem verantwortungsvollen Mitglied der internationalen Gemeinschaft. Durch die Presse präsentiert sich Vietnam nicht nur als attraktives Reiseziel für Tourismus und Handel, sondern auch als verlässlicher Partner in globalen Fragen wie dem Kampf gegen den Klimawandel, der Wahrung des Friedens, der Gewährleistung der Nahrungsmittel- und Energiesicherheit usw.

Nicht zuletzt versorgt die ausländische Presse die Menschen im Inland auch mit ausgewogenen und objektiven Informationen über die Welt. Angesichts der aktuellen Verbreitung von Falschmeldungen und Fehlinformationen sind Informationen der ausländischen Presse über die regionale und internationale Lage eine wirksame Maßnahme, um die öffentliche Meinung im Inland zu orientieren und den Menschen zu helfen, die Wahrheit über die Geschehnisse im Ausland zu verstehen. Dadurch wird das Verständnis, das Vertrauen und die Unterstützung für die Politik und Leitlinien der Partei und des Staates im Allgemeinen und für die Außenpolitik im Besonderen gestärkt.

Man kann sagen, dass die Auslandspresse der verlängerte Arm der Außenpolitik, der Staatsdiplomatie und der Volksdiplomatie der Partei ist. Die enge Zusammenarbeit zwischen der Auslandspresse und dem diplomatischen Sektor hat dazu beigetragen, die vereinte Kraft einer umfassenden und modernen Diplomatie zu schaffen, ganz im Sinne der Resolution 59-NQ/TW des Politbüros zur internationalen Integration in der neuen Situation sowie der Schlussfolgerung 57-KL/TW des Politbüros zur weiteren Verbesserung der Qualität und Effektivität der Auslandsinformationsarbeit in der neuen Situation.

Sáng 14/1, tại Hà Nội, Phó Thủ tướng, Bộ trưởng Bùi Thanh Sơn chủ trì cuộc  gặp mặt thân mật giữa Bộ Ngoại giao và các cơ quan báo chí Việt Nam nhân dịp Xuân Ất Tỵ 2025. (Ảnh: Tuấn Anh)
Stellvertretender Premierminister und Minister Bui Thanh Son machte ein Erinnerungsfoto mit Delegierten beim vertraulichen Treffen zwischen dem Außenministerium und vietnamesischen Presseagenturen anlässlich des Neujahrsfestes 2025. (Foto: Tuan Anh)

Was sind aus Sicht des stellvertretenden Ministers die größten Chancen und Herausforderungen für den Auslandsjournalismus im aktuellen digitalen Kontext, aus Sicht der Journalisten?

Im Kontext der umfassenden digitalen Transformation, die weltweit stattfindet, stehen der Journalismus im Allgemeinen und der Auslandsjournalismus im Besonderen vor miteinander verknüpften Chancen und Herausforderungen. Von Journalisten wird innovatives Denken, starker politischer Wille und hohe professionelle Kompetenz verlangt.

Was die Chancen betrifft, eröffnet die digitale Technologie vor allem einen globalen Medienraum mit beispielloser Verbreitungsgeschwindigkeit. Dank der Entwicklung digitaler Plattformen und grenzüberschreitender sozialer Netzwerke kann die ausländische Presse ein großes internationales Publikum erreichen und vietnamesische Botschaften schneller, vielfältiger, flexibler und effektiver vermitteln. Digitale Plattformen helfen zudem, Kosten zu sparen, den Content-Produktionsprozess zu optimieren und die Voraussetzungen dafür zu schaffen, dass multimediale ausländische Presseprodukte immer attraktiver werden und eine hohe Verbreitungskraft erlangen.

Die Herausforderungen sind jedoch enorm. Erstens ist die globale Informationslandschaft von Geschwindigkeit und einem harten Wettbewerb um Inhalte geprägt. Falschmeldungen, unwahre Nachrichten und verzerrte Informationen über die Lage in Vietnam können sich verbreiten und negative Auswirkungen haben, wenn nicht umgehend reagiert wird. Dies erfordert von der ausländischen Presse nicht nur Schnelligkeit, sondern auch Genauigkeit und Objektivität sowie das Wissen, wie man überzeugende und vertrauensbildende Inhalte im In- und Ausland erstellt.

Daher können sich ausländische Journalisten im digitalen Zeitalter nicht auf die traditionelle Rolle des Berichterstatters und Redakteurs beschränken, sondern müssen zu „Multiplattform-Journalisten“ werden, die sich mit den Werkzeugen zur digitalen Inhaltsproduktion auskennen, etwa mit Videobearbeitung, Grafikdesign, Audiobearbeitung, Livestreaming, Trenderkennung, Meinungsanalyse usw. Die Fähigkeit, Multimedia-Inhalte zu produzieren, ist kein Vorteil mehr, sondern eine zwingende Kompetenz geworden.

Ausländische Journalisten müssen die digitalen Medienökosysteme und sozialen Netzwerke wie Facebook, X (Twitter), YouTube, TikTok, Instagram usw. gut verstehen und nutzen können. Diese sind nicht nur Kanäle zur Verbreitung von Informationen, sondern auch Werkzeuge für die Interaktion mit internationalen Lesern, die Beobachtung der öffentlichen Meinung und die Anpassung von Kommunikationsstrategien und -methoden an die jeweilige Region und Zielgruppe.

Bộ Ngoại giao gặp mặt các Cơ quan đại diện và báo chí nước ngoài thường trú tại Việt Nam nhân dịp Năm mới 2025. (Ảnh: Quang Hòa)
Anlässlich des Neujahrs 2025 trafen sich führende Vertreter des Außenministeriums mit in Vietnam ansässigen ausländischen Vertretungen und Presseagenturen. (Foto: Quang Hoa)

Schließlich müssen ausländische Journalisten ihr Fachwissen ständig auf dem neuesten Stand halten, von Diplomatie, Völkerrecht und Weltwirtschaft bis hin zur Kultur wichtiger Regionen. Ich hoffe, dass Sie nicht nur über Vietnam berichten, sondern auch „sanfte Diplomaten“ sein werden, die das Image, die Haltung und die nationale Identität an der globalen Informationsfront vertreten und Informationen geschickt in jedes Presseprodukt integrieren, das der Rezeptionskultur jeder Zielgruppe entspricht.

Kurz gesagt: Das digitale Zeitalter bietet der vietnamesischen Auslandspresse mächtige Werkzeuge zur Steigerung ihres nationalen Einflusses, stellt aber auch hohe Anforderungen an die Anpassungsfähigkeit, Kreativität und den Mut der Journalisten.

Ich bin überzeugt, dass die ausländische Presse systematischer in Personal, Technologie und strategische Ausrichtung investieren muss, um in der neuen Zeit wirklich zur zentralen Kraft der ausländischen Informations- und Propagandaarbeit von Partei und Staat zu werden. Im Gegenteil: Ausländische Journalisten müssen ihre politischen Fähigkeiten, ihre beruflichen Fertigkeiten und ihre technologischen Fähigkeiten ständig weiterentwickeln und verbessern, um ihr Potenzial in einem modernen und sich ständig wandelnden Ökosystem der ausländischen Presse voll ausschöpfen zu können.

Hòa mình vào dòng chảy, cánh tay nối dài của đối ngoại Việt Nam
Stellvertretender Außenminister Le Thi Thu Hang. (Foto: Quang Hoa)

Als jemand, der seit vielen Jahren in der Arbeit mit der Auslandspresse und den Autoren im „Journalismusdorf“ tätig ist, welche Botschaft oder Mitteilung hat der stellvertretende Minister für das Presseteam im Allgemeinen und die Auslandspresse im Besonderen vor dem 100-Jahr-Meilenstein und dem neuen Entwicklungsweg des Landes?

Im Laufe meiner Karriere hatte ich die Gelegenheit, mit vielen engagierten Journalisten und Schriftstellern zusammenzuarbeiten und sie zu begleiten. Am Vorabend des 100. Jahrestages der vietnamesischen Revolutionspresse möchte ich allen Journalisten im ganzen Land meine besten Wünsche übermitteln.

Dies ist nicht nur eine Gelegenheit, die glorreiche Tradition des revolutionären Journalismus zu ehren, den Journalismus, der von Präsident Ho Chi Minh begründet und ausgebildet wurde, sondern auch ein Moment, auf die vergangene Reise zurückzublicken und sich auf eine neue Entwicklungsphase mit vielen miteinander verflochtenen Chancen und Herausforderungen vorzubereiten.

Was die ausländische Presse betrifft, hoffe und glaube ich, dass das Team aus Reportern und Redakteuren mit seinem starken politischen Willen, seinem scharfen internationalen Denken und seiner unermüdlichen Kreativität weiterhin die Vorreiterrolle in der ausländischen Berichterstattung einnehmen und zur Vertiefung der freundschaftlichen und kooperativen Beziehungen zwischen Vietnam und seinen Partnern weltweit beitragen wird. Dabei werden die nationalen Interessen mit der Kraft von Wort und Bild entschieden verteidigt. Das Außenministerium wird diesen Prozess stets begleiten, unterstützen und eng mit den Presseagenturen zusammenarbeiten.

Im Namen des Außenministeriums möchte ich der Zeitung „The World and Vietnam“, einer der führenden Auslandspresseagenturen des Landes, meine herzlichsten Glückwünsche aussprechen. Sie hat ihre Identität, Qualität und ihren Ruf während ihrer gesamten Entwicklung stets bewahrt. Dank eines Teams engagierter, professioneller, kompetenter und diplomatisch versierter Reporter und Redakteure werde die Zeitung meiner Meinung nach auch weiterhin eine vertrauenswürdige Adresse für eine große Zahl in- und ausländischer Leser sein, wenn es um die außenpolitischen Angelegenheiten Vietnams geht.

Quelle: https://baoquocte.vn/hoa-minh-vao-dong-chay-canh-tay-noi-dai-cua-doi-ngoai-viet-nam-318352.html


Kommentar (0)

No data
No data
Geschmorte Schweinefüße mit falschem Hundefleisch – ein besonderes Gericht der Nordvölker
Ruhige Morgen auf dem S-förmigen Landstreifen
Feuerwerk explodiert, Tourismus nimmt zu, Da Nang punktet im Sommer 2025
Erleben Sie nächtliches Tintenfischangeln und Seesternbeobachtung auf der Perleninsel Phu Quoc

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt