Mit dem Wunsch, den vietnamesisch-koreanischen Literaturaustausch zu fördern, organisierten die Ho Chi Minh City Writers Association, Nha Nam, das Korean Literature Translation Institute und die Van Lang University gemeinsam das Vietnam-Korea Literary Meeting in Ho Chi Minh City.
In seiner Rede bei der Veranstaltung (die am 16. Juli stattfand) bekräftigte Bich Ngan, Präsident des Schriftstellerverbands von Ho-Chi-Minh-Stadt : „ Das vietnamesisch-koreanische Literaturtreffen ist das Ergebnis der gemeinsamen Bemühungen des Translation Literature Council (unter dem Schriftstellerverband von Ho-Chi-Minh-Stadt) unter dem Vorsitz von Dr. Übersetzerin Nguyen Thi Hien. Aufgrund dieser Effektivität hat das Organisationskomitee Aktivitäten mit dem Korean Literature Translation Institute verknüpft – einer Kulturorganisation der koreanischen Regierung mit einer Geschichte von mehr als einem Vierteljahrhundert, deren Ziel es ist, koreanische Literatur in der Welt , einschließlich Vietnam, bekannt zu machen.“
Der Schriftsteller Bich Ngan erklärt: „Durch das literarische Treffen zwischen vietnamesischen und koreanischen Schriftstellern möchte das Organisationskomitee nicht nur einen Austausch über den Beruf, die Diskussion von Inspirationsquellen und den Entstehungsprozess literarischer Werke ermöglichen, sondern auch dazu beitragen, Möglichkeiten für die Verbreitung vietnamesischer Literatur in der Welt und umgekehrt zu schaffen, positive Schritte zu unternehmen und Gelegenheiten für den nächsten internationalen Literaturaustausch zu schaffen. Wir hoffen außerdem, dass durch diese internationalen literarischen Verbindungen und den kulturellen Austausch die Schwierigkeiten (und sogar Blockaden) der Weg, vietnamesische Literatur einem weltweiten Publikum zugänglich zu machen, allmählich abgebaut werden, wenn dem Projekt die gebührende Aufmerksamkeit des Staates und der zuständigen Behörden zuteilwird, sodass gute literarische Werke humanistische Werte verbreiten und zur Erfüllung der Mission kultureller ‚Botschafter‘ beitragen können.“
Bei dieser Gelegenheit wurden Literaturliebhaber Zeugen des „Treffens“ zwischen drei Schriftstellern, die alle über gewisse literarische Leistungen verfügen: der koreanische Autor Pyun Hye-young (dessen in Vietnam veröffentlichte Bücher „ Red Ashes“ und „Deep Black Hole “) und zwei vietnamesische Autoren, der Dichter Le Thieu Nhon und der Schriftsteller Tieu Quyen (deren Werke viele Preise gewonnen haben).
Pyun Hye-young gilt als eine der bedeutendsten Autorinnen der zeitgenössischen koreanischen Literatur und wird von Kritikern hoch geschätzt. Sie veröffentlichte ihr Buch im Jahr 2000 und erhielt zahlreiche renommierte Auszeichnungen. Pyun Hye-youngs Werke sind meist dystopische Romane und vermischen Elemente des Psychothrillers.
Der Dichter Le Thieu Nhon hat mehr als zehn Bücher veröffentlicht, darunter Gedichte, satirische Geschichten und Literaturkritiken. Er ist Mitglied des Exekutivkomitees, Vorsitzender des Komitees junger Schriftsteller und Mitglied des Dichterrats (Ho-Chi-Minh-Stadt-Schriftstellerverband). Le Thieu Nhon ist Redaktionssekretär der Vietnam Agriculture Newspaper.
Der Schriftsteller Bui Tieu Quyen hat mehr als 10 Bücher veröffentlicht, darunter Kurzgeschichten, Romane und Essays. Derzeit ist er Mitglied der Ho Chi Minh City Writers Association und arbeitet bei der Ho Chi Minh City Women's Newspaper.
Frau Hien Nguyen, PhD in Koreanischer Literatur (Seoul National University), ist derzeit Leiterin der Abteilung für Koreanische Sprache und Kultur an der Van Lang University und Vorsitzende des Translation Literature Council (Ho Chi Minh City Writers Association).
Das Vietnam-Korea-Literaturtreffen zwischen vietnamesischen und koreanischen Schriftstellern verlief äußerst spannend. Neben dem Austausch über Berufe, der Diskussion von Inspirationen und dem Entstehungsprozess literarischer Werke bot es auch die Gelegenheit, die vietnamesische Literatur weltweit bekannt zu machen und Impulse für den nächsten internationalen Literaturaustausch zu setzen, der in Zukunft vom Ho-Chi-Minh-Stadt-Schriftstellerverband und Korea organisiert wird.
(laut thanhnien.vn)
[Anzeige_2]
Quellenlink
Kommentar (0)