Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Abgeordnete der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, Hoang Duc Thang, äußerte seine Meinung zum Projekt zur Änderung und Ergänzung des Apothekengesetzes und des Gesetzes zum kulturellen Erbe (geändert).

Việt NamViệt Nam19/06/2024

[Anzeige_1]

Im Anschluss an die 7. Sitzung beriet die Nationalversammlung am Nachmittag des 18. Juni in Gruppen über den Entwurf zur Änderung und Ergänzung mehrerer Artikel des Apothekengesetzes und des Gesetzes über das Kulturerbe (geändert). Hoang Duc Thang, stellvertretender Leiter der Delegation der Abgeordneten der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, nahm an der Diskussion dieser beiden Gesetzesentwürfe teil.

Für das Projekt zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Apothekengesetzes:

In Absatz 1, Artikel 1 schlug Delegierter Hoang Duc Thang vor, nach dem Begriff „staatliche Politik“ den Begriff „staatliche Verwaltung“ hinzuzufügen. Dem Delegierten zufolge soll dieser Begriff die umfassende Verwaltungsrolle des Staates in allen pharmazeutischen Bereichen verdeutlichen und sich nicht nur auf die Verwaltung von Arzneimitteln in medizinischen Untersuchungs- und Behandlungseinrichtungen, das Arzneimittelqualitätsmanagement und das Arzneimittelpreismanagement beschränken. Dies gewährleistet ein strenges und einheitliches Verwaltungssystem und erhöht die Effektivität der staatlichen Verwaltung im Pharmasektor.

In Bezug auf die Änderung und Ergänzung einiger Bestimmungen von Artikel 79 zur Arzneimittelwerbung betonte der Delegierte die Notwendigkeit einer weiteren Prüfung, Änderung und Ergänzung der Bestimmungen. Insbesondere müsse geklärt werden, wer der Werbetreibende sei: Pharmaunternehmen, Apotheken oder Werbetreibende. Der Delegierte schlug vor, dass Pharmaunternehmen verpflichtet werden müssten, die Qualität und Wirksamkeit von Arzneimitteln vor der Werbung nachzuweisen, um Transparenz und Richtigkeit der Verbraucherinformationen zu gewährleisten.

Der Abgeordnete der Nationalversammlung der Provinz Quang Tri, Hoang Duc Thang, äußerte seine Meinung zum Projekt zur Änderung und Ergänzung des Apothekengesetzes und des Gesetzes zum kulturellen Erbe (geändert).

Delegierter Hoang Duc Thang nahm am Nachmittag des 18. Juli an der Diskussion in der Gruppe teil – Foto: CN

Der Delegierte erklärte, dass Arzneimittelwerbung in vielen Medien derzeit nach dem Motto „Jeder macht es auf seine Weise“ erfolgt und viele Informationen über die Qualität und Wirksamkeit der Medikamente schwer zu überprüfen seien. Dies führe zu Verwirrung bei den Verbrauchern und könne negative Folgen für die Gesundheit haben. Die Gesetzesänderung müsse klar festlegen, für welche Produkte geworben werden darf. Pharmaunternehmen müssten die Qualität und Wirksamkeit von Medikamenten vor der Werbung nachweisen, um Transparenz und Richtigkeit der Verbraucherinformationen zu gewährleisten.

Bezüglich der Artikel 110 und 113 des Entwurfs schlug der Delegierte Hoang Duc Thang vor, die Verantwortlichkeiten der Behörden im Arzneimittelpreismanagement klar zu definieren, darunter das Gesundheitsministerium, das Finanzministerium und die vietnamesische Sozialversicherung.

Arzneimittel sind Spezialgüter, die der Verbraucher nicht selbst herstellen kann. Daher muss das Arzneimittelpreismanagement transparent sein und Gruppeninteressen ausschließen, um Preismanipulationen vorzubeugen, insbesondere bei Spezialmedikamenten und seltenen Arzneimitteln.

Die Delegierten betonten, dass diese Regelung dazu beitragen werde, die Rechte der Verbraucher und die Transparenz bei der Preisgestaltung von Arzneimitteln – vom Ausgangsmaterial bis zum Endprodukt – sicherzustellen und zugleich für die Ministerien für Gesundheit , Finanzen und Sozialversicherung verbindlich sei.

Zum Gesetzentwurf zum Kulturerbe (geändert):

Bezüglich Artikel 1: Geltungsbereich der Regelung schlug der Delegierte Hoang Duc Thang vor, Absatz 1, Artikel 1 des Gesetzesentwurfs zum kulturellen Erbe zu ändern, um für mehr Klarheit und Vollständigkeit zu sorgen.

Konkret schlug der Delegierte eine Neufassung wie folgt vor: „Das in diesem Gesetz festgelegte kulturelle Erbe umfasst immaterielles Kulturerbe, materielles Kulturerbe und dokumentarisches Erbe, also materielle Werte, geistige Werte, natürliche Werte und von Generation zu Generation der Sozialistischen Republik Vietnam überlieferte Vermögenswerte.“ Dem Delegierten zufolge wurden diese drei Arten von Kulturerbe in den Absätzen 1, 2 und 5 von Artikel 3 des Entwurfs ausführlich erläutert, sodass Änderungen und Ergänzungen notwendig sind, um Verwirrung zu vermeiden und Konsistenz im gesamten Rechtsdokument zu schaffen.

In Artikel 3: Begriffsauslegung, Absatz 1, muss die Definition des „immateriellen Kulturerbes“ ergänzt und präzisiert werden, um die Elemente dieses Erbes vollständig widerzuspiegeln. Insbesondere müssen Elemente wie Sprache, Schrift und Glauben ergänzt werden.

Laut Delegiertem Hoang Duc Thang gibt es in unserem Land 54 ethnische Gruppen mit vielfältigen kulturellen Identitäten. Jede ethnische Gruppe hat ihre eigene Sprache, Stimme und Glaubensvorstellungen. Diese Faktoren müssen bewahrt und gefördert werden, um die kulturelle Identität jeder ethnischen Gruppe zu bewahren. Der Delegierte schlug vor, Absatz 10 der Definition von „Museum“ zu überarbeiten, um die Funktionen und Aufgaben von Museen präziser widerzuspiegeln.

Der Delegierte sagte, der erste Teil dieser Verordnung müsse überarbeitet werden, um zu betonen, dass das Museum in erster Linie ein Ort zur Bewahrung und Ausstellung natur- und sozialgeschichtlicher Sammlungen sei. Forschungs- und Sammlungsaufgaben seien lediglich zusätzliche Funktionen. Um korrekt zu sein, müsse dieser Punkt also umgekehrt formuliert werden.

In Artikel 4 „Eigentum am kulturellen Erbe“ schlugen die Delegierten vor, die Eigentumsformen des kulturellen Erbes klar zu definieren, darunter Volkseigentum, Gemeineigentum und Privateigentum. Es ist notwendig, Kulturgüter in Privateigentum und Gemeineigentum der Gemeinschaft, die im Entwurf derzeit nicht erwähnt werden, genauer zu definieren.

Der Delegierte betonte, dass mit der Entwicklung der Sozioökonomie auch die touristischen Dienstleistungen rund um das historische und kulturelle Erbe zunehmen und viele Organisationen und Einzelpersonen in die Sammlung, Erhaltung und Präsentation von Kulturerbe investieren. Daher sollten klare Regelungen geschaffen werden, um das Eigentum dieser Organisationen und Einzelpersonen am Kulturerbe anzuerkennen und zu schützen.

Der Delegierte schlug vor, dass die Verfahren zur Entscheidung über die Aufhebung der Entscheidung über die Einstufung einer Reliquie in Absatz 4 von Artikel 24 klar festgelegt werden müssten.

Nach Ansicht des Delegierten widerspricht diese Bestimmung derzeit Absatz 2 und muss daher präzisiert werden, um die Durchführbarkeit und Transparenz des Umsetzungsprozesses zu gewährleisten. Die Bestimmung in Absatz 4, Artikel 24 über die Verfahren zur Aufhebung der Entscheidung über die Einstufung einer Reliquie widerspricht Absatz 2 und verursacht Schwierigkeiten bei der Umsetzung.

Der Delegierte schlug vor, nach Artikel 94 einen Artikel über die Verantwortung von Organisationen, Gemeinschaften und Einzelpersonen, die historische und kulturelle Relikte verwalten, für den Schutz und die Restaurierung wertvoller Relikte hinzuzufügen. Dem Delegierten zufolge werden derzeit die meisten historischen und kulturellen Relikte wie Pagoden, Kirchen und Familientempel von religiösen Organisationen und Clans mit Kapitalbeiträgen dieser Organisationen und Gemeinschaften verwaltet, erhalten und restauriert.

Der Staat hat nicht in diese Projekte investiert, daher ist es notwendig, die Verantwortlichkeiten klar zu definieren, um die Kräfte der Gemeinschaft für die Erhaltung des kulturellen Erbes zu mobilisieren.

Darüber hinaus schlugen die Delegierten vor, Vorschriften für die Restaurierung und Reparatur religiöser Bauwerke in Gebieten mit historischen und kulturellen Relikten sowie spezielle Vorschriften für die Geschäftstätigkeit und Gebührenerhebung in Museen, die historische und kulturelle Relikte verwalten, hinzuzufügen.

Der Delegierte begründete diesen Vorschlag damit, dass man vermeiden wolle, die Verwaltung von Reliquien für Profitzwecke auszunutzen und stattdessen gemeinschaftliche Ressourcen für die Erhaltung des kulturellen Erbes zu nutzen.

Thanh Tuan - Cam Nhung


[Anzeige_2]
Quelle: https://baoquangtri.vn/dbqh-tinh-quang-tri-hoang-duc-thang-tham-gia-y-kien-vao-du-an-sua-doi-bo-sung-luat-duoc-va-luat-di-san-van-hoa-sua-doi-186287.htm

Kommentar (0)

No data
No data
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Lotustee – Ein duftendes Geschenk der Hanoi
Mehr als 18.000 Pagoden im ganzen Land läuteten heute Morgen Glocken und Trommeln, um für nationalen Frieden und Wohlstand zu beten.
Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt