
Dem Inhalt des Dokuments zufolge hat das Volkskomitee der Provinz auf Ersuchen der Chu Lai International Seaport Company Limited und des Verwaltungsrats für Wirtschaftszonen und Industrieparks Umfang, Standort und Lagerbereich für Baggergut im Wasserbereich vor dem Kai genehmigt, um dem Projekt zur Erweiterung und Modernisierung des Hafens Chu Lai im Hafengebiet Tam Hiep zu dienen.
Das Volkskomitee der Provinz fordert die Chu Lai International Seaport Company Limited und die Chu Lai Truong Hai Industrial Park and Urban Infrastructure Development Investment Company Limited auf, vor der Durchführung von Baggerarbeiten und der Lagerung des Baggerguts alle erforderlichen Dokumente und Verfahren zu Investitionen, Land, Umwelt, Bauwesen und Ressourcen (Mineralien) gemäß den Vorschriften umzusetzen. Insbesondere ist es wichtig, die Sicherheit, Umwelthygiene und andere relevante Vorschriften zu gewährleisten, einen Plan zur Aufbewahrung und Handhabung des Baggerguts gemäß den geltenden Gesetzen zu erstellen und den zuständigen Behörden über den Umgang mit dem Baggergut Bericht zu erstatten.
Der Verwaltungsrat für Wirtschaftszonen und Industrieparks, das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt, das Volkskomitee des Bezirks Nui Thanh und die zugehörigen Ministerien, Zweigstellen und Einheiten sind entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben für die Koordinierung, Überwachung und Anleitung der Chu Lai International Seaport Company Limited und des Chu Lai Truong Hai Industrial Park and Urban Infrastructure Development Investment Company Limited verantwortlich, damit diese die Dokumente und Verfahren vollständig gemäß den Vorschriften umsetzen und die Chu Lai International Seaport Company Limited während des Projektumsetzungsprozesses kontrollieren und beaufsichtigen. Sie erstatten dem Volkskomitee der Provinz unverzüglich Bericht, beraten und unterbreiten ihm Vorschläge zur Lenkung des Plans zur Handhabung des Baggerguts gemäß den geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Quelle
Kommentar (0)