Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Khmer-sprachige Presse im Mekong-Delta begleitet das Leben der Khmer

Lektion 1: Nationale Politik und Kultur dem Khmer-Volk näherbringen

Báo Cần ThơBáo Cần Thơ16/06/2025

Im Mekongdelta leben mehr als 1,3 Millionen Khmer. Im Integrations- und Entwicklungsprozess dieses Landes spielt die Khmer-Presse eine wichtige Rolle. Sie trägt zur Verbreitung von Informationen bei, erweitert das Wissen der Bevölkerung, bewahrt die kulturelle Identität der Khmer und trägt zur Stärkung des großen nationalen Einheitsblocks bei.

Lektion 1: Nationale Politik und Kultur dem Khmer-Volk näherbringen

Als Teil der vietnamesischen Revolutionspresse entstand die Khmer-sprachige Presse im Süden während des Widerstands gegen ausländische Invasoren in zwei Gebieten mit hohem Khmer-Bevölkerungsanteil. Sie deckte den Propagandabedarf unter Kriegsbedingungen mit Propagandabulletins in Soc Trang oder der Khmer-Version der Zeitung Tra Vinh. Heute gibt es in den meisten Orten mit hohem Khmer-Bevölkerungsanteil im Mekongdelta eine Khmer-sprachige Presse, um die Politik und Richtlinien von Partei und Staat dem Khmer-Volk zu vermitteln. Von dort aus hat sie wesentlich zur Erhaltung und Förderung der Sprache, der Schrift und der kulturellen Identität des Khmer-Volkes beigetragen.

Bridge trägt dazu bei, ethnische Politik in die Tat umzusetzen

Im Verlauf der Revolution haben unsere Partei und unser Staat stets den ethnischen Minderheiten, einschließlich der Khmer, Aufmerksamkeit geschenkt, was durch korrekte und umfassende Richtlinien und Leitlinien zum Ausdruck kommt. Die Inhalte der ethnischen Politik werden zunehmend vielfältiger und umfassender, um den Bedürfnissen von Kadern, Mönchen und Khmer gerecht zu werden und positive Veränderungen in der sozioökonomischen , sicherheits- und verteidigungspolitischen Stabilität der Region zu bewirken. Das Khmer-Pressesystem begleitet stets alle Ebenen und Sektoren, um Khmer und Mönche zu propagieren, zu ermutigen und zu motivieren, aktiv an der erfolgreichen Umsetzung von Richtlinien und Leitlinien mitzuwirken.

Mönche lesen häufig die Khmer-sprachige Can Tho- Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben und die Politik von Partei und Staat unter den Khmer zu verbreiten. Foto: Ma Lai

In der Provinz Soc Trang sind über 30 % der Bevölkerung Khmer. Die Provinz hat in das Projekt „Verbesserung der Qualität von Khmer-sprachigen Rundfunkprogrammen“ investiert: 2018–2020 mit 3 Milliarden VND/Jahr; 2021–2025 mit 5 Milliarden VND/Jahr. Das Khmer-Programm des Radio- und Fernsehsenders Soc Trang (alt) erfreut sich großer Beliebtheit und bietet vielfältige Inhalte. Laut Nguyen Van Trieu, Chefredakteur des Radio- und Fernsehsenders der Provinz Soc Trang, konzentriert sich das Khmer-sprachige Programm des Radio- und Fernsehsenders Soc Trang auf die Verbesserung der Qualität aktueller Nachrichten. Darüber hinaus wurden viele weitere Themen behandelt: Ethnizität und Entwicklung, Geschlechtergleichstellung, Verhinderung von Kinderehen, meine Heimatstadt Soc Trang, Politik für ethnische Gruppen.

In Tra Vinh sind über 30 % der Bevölkerung Khmer, deshalb widmet der Radio- und Fernsehsender der Provinz Tra Vinh viel Zeit khmersprachigen Radioprogrammen mit einer Dauer von 135 Minuten pro Tag, und zwar morgens von 6.30 bis 7.15 Uhr, mittags von 10.30 bis 11.15 Uhr und abends von 18.00 bis 18.45 Uhr. Herr Ky Chane Do Ra, stellvertretender Direktor des Radio- und Fernsehsenders der Provinz Tra Vinh, sagte: Über Fernsehen, Radio und die sozialen Netzwerkplattformen von Tra Vinh Television (Facebook, YouTube) in Khmer hat der Radio- und Fernsehsender der Provinz Tra Vinh mit dem Parteikomitee und der Regierung zusammengearbeitet, um die Inhalte zu konkretisieren und den Khmer die Lösung nahezubringen. Insbesondere verfolgt die khmersprachige Presse in Tra Vinh stets aufmerksam die praktischen Aktivitäten und Ereignisse im Zusammenhang mit den Themen wirtschaftliche Entwicklung, Landesverteidigung und Sicherheit sowie Soziokultur unter den Khmer. Daher werden die Bedürfnisse der Leser, Zuschauer und Zuhörer im Wesentlichen von Angehörigen der ethnischen Gruppe der Khmer erfüllt.

Die Can Tho Zeitung in Khmer mit acht Seiten Inhalt wurde am 16. April 2007 offiziell veröffentlicht und an über 600 Khmer-Pagoden, Grenzposten und ethnische Internate im Mekongdelta verteilt, wo viele Khmer leben. Am 22. Dezember 2007 wurde die in die Can Tho E-Zeitung integrierte Khmer-Nachrichtenseite der Can Tho Zeitung offiziell im globalen Netzwerk veröffentlicht.

Laut der Redaktion der Can Tho Newspaper hat die Can Tho Khmer Newspaper seit ihrer Gründung Form und Inhalt ständig verbessert, um näher an ihren Lesern zu sein. Die Can Tho Khmer Newspaper ist stets den Prinzipien und Zielen einer Parteizeitung gefolgt und hat eine praktische Propagandaausrichtung, die für die Mehrheit der Leser geeignet ist, zu denen Mönche, Studenten, Kader, Intellektuelle, angesehene Persönlichkeiten usw. der ethnischen Gruppe der Khmer gehören. Insbesondere hat die Can Tho Khmer Newspaper stets ihre ethnischen Merkmale bewahrt und sich darauf konzentriert, die Politik und Gesetze der Partei und des Staates an die Bevölkerung zu verbreiten. Dadurch spiegelt sie das materielle und spirituelle Leben wider, fördert die Arbeits- und Produktionsbewegungen der Khmer im Süden und trägt dazu bei, das Vertrauen der Khmer in die Partei und den Staat weiter zu stärken. Herr Thach Rich, stellvertretender Schulleiter der Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, sagte: „Die Lektüre der Can Tho Khmer Zeitung bietet Informationen über das wirtschaftliche, soziale, kulturelle, bildungsbezogene und medizinische Leben der Khmer-Ethnie in den Provinzen und Städten des Mekongdeltas, wo viele Khmer leben. Die Can Tho Khmer Zeitung wird von Khmer-Mönchen, Gelehrten und Intellektuellen im Mekongdelta viel gelesen.“

Khmersprachige Zeitungen verbreiten nicht nur ethnische Richtlinien und Leitlinien, sondern beteiligen sich auch an der Stellungnahme von Würdenträgern, Mönchen, angesehenen Persönlichkeiten und allen Schichten der Khmer. Der ehrwürdige Truong Huong, Vizepräsident der Vereinigung patriotischer Mönche und Mönche in der Provinz Tra Vinh, sagte: „Dank der Propagandainformationen khmersprachiger Zeitungen und Radiosender sind die Khmer bewusster und verantwortungsbewusster im Umgang mit Gesetzen und ändern ihre ideologische Einstellung. Über Zeitungen und Radiosender können die Menschen ihre Gedanken und Wünsche den zuständigen Behörden mitteilen, sodass der Staat und die lokalen Behörden angemessene Anpassungen an die sozioökonomische Entwicklung vornehmen können.“

Bewahrung von Kultur, Sprache und Gemeinschaftsüberzeugungen

Ein herausragendes Merkmal der Khmer-Kultur ist, dass sie als eine der ethnischen Minderheiten in Vietnam über eine eigene, relativ vollständige Sprache (in Wort und Schrift) verfügt. Außerdem haben die Khmer im Süden im Laufe ihres Bestehens und ihrer Entwicklung kontinuierlich kulturelle Werte sowie traditionelle Feste für Nation und Religion geschaffen. Deshalb trägt die Khmer-Presse neben ihrer Funktion der politischen Kommunikation auch zur Bewahrung von Kultur und Sprache bei und stärkt dadurch das Vertrauen in die ethnische Gemeinschaft der Khmer. Nguyen Van Trieu, Chefredakteur des Radio- und Fernsehsenders Soc Trang, erklärte: „Die meisten Unterhaltungsprogramme der Khmer-Presse umfassen Du Ke- und Ro Bam-Bühnen sowie Khmer-Gesang, -Tanz und -Musik … In den letzten Jahren hat der Radio- und Fernsehsender Soc Trang erfolgreich das Khmer-Volksliedfestival im Mekongdelta sowie das südliche Khmer-Lied-, Tanz- und Musikfestival organisiert; Das Du Ke und Ro Bam Bühnenausschnittfestival in der Region des Mekongdeltas mit über 1.000 Künstlern und Kunsthandwerkern, die der ethnischen Gruppe der Khmer aus den Provinzen Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau und Soc Trang angehören ... trägt so zur Bewahrung und Förderung der Identität bei und verbreitet die typischen kulturellen Werte und den Nationalstolz des Khmer-Volkes im Süden.

Herr Chau Kim Son, ein pensionierter Kader aus der Gemeinde O Lam im Bezirk Tri Ton in der Provinz An Giang, sagte: „Ich hatte immer Angst, dass die Kunst der Khmer in O Lam verloren gehen würde. Doch kürzlich kam ein Fernsehsender hierher, um die Kunst zu filmen und im Fernsehen und auf YouTube zu zeigen. Dadurch wurde sie zum nationalen immateriellen Kulturerbe erklärt. Dank dessen wissen Kinder und Enkelkinder, wie sie sie bewahren, singen und tanzen lernen können. Darüber hinaus haben vietnamesische und Khmer-Zeitungen ausführlich über die großen Feste der Khmer berichtet, wie zum Beispiel über das Kuhrennen in der Region Bay Nui in An Giang anlässlich des Sene-Dolta-Festes oder das Ngo-Bootsrennen in Soc Trang, Tra Vinh und Bac Lieu anlässlich des Ok-Om-Bok-Festes. Die vietnamesischen und Khmer-Zeitungen haben sogar live im Fernsehen mit Kommentaren auf Khmer berichtet, damit die Menschen sie verfolgen konnten. Die Khmer-Presse hat dazu beigetragen, die gute Kultur ethnischer Minderheiten im Allgemeinen und der Khmer im Besonderen bekannt zu machen, zu bewahren und zu fördern. Sehr wertvoll und würdig respektieren!"

In der Can Tho Khmer Zeitung ist die Rubrik „Übersetzungsaustausch“ seit der ersten Ausgabe auf Seite 7 (1/4) zu finden. Herr Thach Rich, stellvertretender Schulleiter der Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, erklärte: „Im Bereich „Übersetzungsaustausch“ werden regelmäßig neue Wörter und schwierige Wörter aktualisiert und kontextbezogene Übersetzungen zitiert – sehr nützlich für Schüler und Lehrer der Schule beim Lernen, Forschen und Lehren der Khmer-Sprache …“. Herr To Do aus der Gemeinde Thanh Phu im Bezirk My Xuyen in der Provinz Soc Trang erzählte: „Ich verfolge regelmäßig den Radio- und Fernsehsender Soc Trang (alt) und die Khmer-Zeitung Can Tho. Ich bin sehr stolz darauf, dass Partei und Staat nicht nur in die Entwicklung des Lebens der Khmer investieren, sondern auch ihre Besonderheiten berücksichtigen. Die Khmer-Presse informiert die Menschen nicht nur über aktuelle Entwicklungen und Veränderungen im Dorf, sondern trägt auch maßgeblich zum Erhalt der Sprache und Schrift der Khmer bei. Seitdem sind die Khmer stolzer auf ihre Nation und arbeiten gemeinsam daran, ihre Dörfer zu mehr Wohlstand und Schönheit zu verhelfen.“

***

Im Laufe der Jahre hat sich der Khmer-Journalismus im Süden sowohl formal als auch inhaltlich stetig weiterentwickelt. Die Zahl der Khmer-sprachigen Zeitungen und Radiosender hat zugenommen. Einrichtungen und Techniken wurden schrittweise modernisiert. Das Team der Khmer-Journalisten ist insgesamt gewachsen, und Enthusiasmus und Fachkompetenz haben sich stetig verbessert. Die journalistischen Ausdrucksformen sind immer vielfältiger geworden: gedruckte Zeitungen, elektronische Zeitungen, Radio, Fernsehen usw. Damit sich der revolutionäre Khmer-Journalismus zu dem entwickeln konnte, was er heute ist, gab und gibt es Khmer-Journalisten, die ihren Beruf mit Leidenschaft ausüben.

Can Tho Zeitung Khmer Reportergruppe

(Fortgesetzt werden)

Lektion 2: Khmer-Journalisten, die sich ihrem Beruf widmen

Quelle: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-voi-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html


Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Entdecken Sie den Herstellungsprozess des teuersten Lotustees in Hanoi
Bewundern Sie die einzigartige Pagode aus über 30 Tonnen Keramikstücken in Ho-Chi-Minh-Stadt
Dorf auf dem Berggipfel in Yen Bai: Schwebende Wolken, schön wie ein Märchenland
Dorf versteckt im Tal in Thanh Hoa zieht Touristen an, um zu erleben

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt