Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

O dvou zdvojených slovech „lucidní“ a „hluboký“

(Baothanhhoa.vn) - V předchozím článku jsme analyzovali nezávislé významy prvků ve dvou slovech „rạng sáng“ a „rục sáng“. V tomto článku se budeme zabývat nezávislými významy slov minh minh a tham. (Část v uvozovkách za číslem položky je původní text ze Slovníku vietnamských reduplikovaných slov - Jazykově lingvistického institutu - editovaného Hoangem Van Hanhem; zalomení řádků představuje naši diskusi):

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa18/08/2025

O dvou zdvojených slovech „lucidní“ a „hluboký“

1-„MOUDROST má schopnost jasně a správně vnímat a řešit problémy. Velmi jasně hodnotí situaci. Moudře si vybírá, koho bude volit.“

Minh suat je čínsko-vietnamské složené slovo [s významem stejný čas]: sang pochází z čínského slova lang 朗, které znamená jasný, chápavý (jako „Když jsem poslouchal přednášku učitele, moje mysl se vyjasnila“); thong pochází z čínského slova triet 哲, které znamená jasný, důkladný, prozíravý z jedné strany na druhou (jako „důkladně porozumět; důkladně vidět; transparentně; důkladně vidět“).

- Vietnamský slovník (Hoang Phe, šéfredaktor Vietlexu) vysvětluje „jasný“ jako „schopnost vnímat a vnímat rychle a jasně. Při poslechu vysvětlení je vidět, že je člověk bystrý ~ inteligentní, bystrý ~ je bystrý v práci jiných lidí, ale slabý ve své vlastní práci (tng). Tn: tmavý“.

- Vietnamský slovník (Asociace pro osvícení osvícení) vysvětluje „suot“ jako „skrz, skrz <>Proniknout z jedné strany na druhou. Důkladně porozumět. Zůstat vzhůru po celý den. Průzračná voda na dně. Literatura: Celý měsíc opilosti, smích, který trval celou noc (K). Průzračná lampa, žlutá opona, která byla slabá (Kieu)“.

Odkaz: Vztah L↔S [lăng↔sáng] vidíme také v jiných oblastech, jako jsou: Lãng 浪↔sòng (vodní vlny); lang 狼↔sói (vlk); vztah TR↔S [triệ↔suột] jako Triết 徹↔suột (přes); Triết 澈↔suột (průhledný).

2- „HLUBOKÝ tt. 1. Mající povahu jít do hloubky, do skutečného obsahu, nezastavovat se na povrchu, mít důležitý a dlouhodobý význam. Hluboké změny v ekonomice . Hluboké rozpory. Hluboké porozumění“.

Hluboký je složené slovo [s tím samým významem]: hluboký pochází z čínského slova 深, které znamená hloubku odshora nebo vnějšku dovnitř nebo dolů, obrazně řečeno konec, vrchol věcí (jako hluboké poznání; hluboké učení).

Odkaz: Vztah TH↔S (hluboký 深↔hluboký) se objevuje v mnoha dalších případech, jako například: železo 鐵↔sát; bê 採↔sái; Tháp 榻↔sáp (zhroucení); Tháp 塌↔sáp/sáp (zhroucení/zhroucení); vztah AM↔AU (hluboký↔hluboký) vidíme i v jiných případech, jako například Thâm 深↔lâu (dlouhotrvající); mật 膽↔lau (čištění),...

S prvkem „sắc“ (etymologii tohoto slova jsme zatím nenašli) označuje ostrost nástrojů, jako jsou nože a nůžky, a obrazný význam odkazuje na dovednost a hbitost (jako ostrost; velmi ostré pero; bystrá schopnost učení).

Protože tedy základní prvky slov jako jasný, jasný, hluboký a ostrý mají schopnost fungovat nezávisle, jsou slova „jasný“ i „hluboký“ nezávislá složená slova, nikoli reduplikativní slova.

Man Nong (CTV)

Zdroj: https://baothanhhoa.vn/ve-hai-tu-lay-nbsp-sang-suot-va-sau-sac-258605.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt