Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Ohňový tanec pro štěstí s Panem Pak lidé

Lidé z kmene Pa Then říkají, že jejich festival ohňových tanců pochází z legendy. Svatý sestoupil z nebe, aby pomohl lidem porazit zlé síly. Na památku a projevení vděčnosti světci pořádá komunita Pa Then festival ohňových tanců, aby očistila své duše, odstranila zlo a modlila se za mír v životě.

HeritageHeritage06/02/2025

Lidé z Panenské Arábie pak věří, že „všechno má animismus“, což znamená, že všechno má duši a ducha. Bohové lesa, hor, řek a ohně… vládnou nad říšemi.

Mezi nimi je bůh ohně nejposvátnějším a nejvyšším bohem, který vždy chrání a přináší vesnici i lidem sílu a štěstí. Festival ohňových tanců se koná na konci roku a na začátku nového roku, po sklizni. Je to příležitost, kdy lidé děkují nebi a zemi, bohům a předkům za to, že jim pomohli prožít rok prosperity, míru a štěstí.

Festival se také konal v době, kdy severní horské provincie zářily nepřeberným množstvím jarních květin. Z města Tuyen Quang , cestou do okresu Lam Binh, jsem mohl obdivovat květy švestek a broskví, zejména v zatáčce u průsmyku Khau Lac (místní říkají, že název průsmyku znamená „kymácející se“) s horami na jedné straně a květinami na druhé.

Po příjezdu do hlavního města okresu Lam Binh - obce Lang Can, vesnic Ban Khien a Nam Dip, mě festivalový prostor velmi překvapil. Bylo to pódium navržené z bambusu: bambusové tyče, zábradlí, podlaha pódia, vodní kola (nástroj k přivádění vody z potoka do výše položených polí národa Tay-Nung) a 2 „máng ngon“ (prostředek pro chůzi po potoce).

Palmové listy, rámy na tkaní brokátu, panovy píšťaly (slavný hudební nástroj lidu Mong) a con balls (jako koule ušité z bavlny a bavlníkových semen) jsou krásně zdobeny a házeny během festivalu Long Tong (sestup na pole). Velké brokáty lidí Tay, Dao, Mong a Pa Then jsou nádherné a barevné.

Jeviště je ještě působivější s bílými útesy a stalaktity visícími dolů a tvořícími přírodní reliéf, obklopenými pralesními stromy. Tajně obdivuji povědomí o ochraně přírody a ekologické ochraně etnických komunit v této zemi.

Uprostřed etapy se nachází velká jeskyně, kterou místní představují jako jeskyni Tham Pau, patřící k hoře Tham Pau. Příběh jeskyně je spojen s legendou o víle, která ze soucitu a lásky k lidem zde naučila lidi řemeslu pěstování bavlny a tkaní brokátu. Uvnitř jeskyně jsou stopy po tkalcovském rámu na brokát. Mlčel jsem a přemýšlel o té stopě, o reliéfech stvoření, o pralese a všech tradičních kulturních prvcích, které se zde sbíhají.

Dav lidí se nadšeně hrnul na festival ohňového tance a stále se zvětšoval. K oslnivému ohňovému tanci se připojili i mladí lidé z různých etnik, kteří vytvořili živou a silnou atmosféru. Oheň byl velký jako dům, poskládaný z velkých, dlouhých kusů palivového dříví. Oheň se rozhořel a dřevo praskalo. Mladí muži skákali do ohně za hlasitého jásotu. Srdce mi bušilo pokaždé, když skočili do ohně, a pak se přemetli ven jako kouzelník. Venku šaman neustále ťukal na špinavou pánev – obětní předmět, který vydává zvuk, o kterém se věří, že se spojuje s bohem ohně.

Časopis Dědictví



Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La
Turisté se hrnou do Y Ty, obklopeného nejkrásnějšími terasovitými poli na severozápadě.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt