মিউজিশিয়ান নগুয়েন ভ্যান চুং - ছবি: এফবিএনভি
হ্যানয় বিশ্ববিদ্যালয় সম্প্রতি এমভি প্রকাশ করেছে ২রা সেপ্টেম্বর জাতীয় দিবস উদযাপনের জন্য শান্তির গল্প (নগুয়েন ভ্যান চুং কর্তৃক রচিত) লেখা চালিয়ে যান।
এই প্রথমবারের মতো ১৩টি ভাষায় একটি গান পরিবেশিত হলো।
১৩টি ভাষায় শান্তির গল্প চালিয়ে যান
"ভাষা একটি সেতু, শান্তিই গন্তব্য" এই বার্তা বহন করে স্কুলটি প্রতিটি ভাষাকে একটি সাংস্কৃতিক সেতু হিসেবে বিবেচনা করে, প্রতিটি গান হৃদয় থেকে আসা একটি বার্তা, যা একই সুরে মিশে বিশ্বজুড়ে বন্ধুদের কাছে একটি মানবিক, স্থিতিস্থাপক এবং সংহত ভিয়েতনামের ভাবমূর্তি তুলে ধরে।
"এমভি কেবল স্বাধীনতা ও স্বাধীনতার জন্য আত্মত্যাগকারী পিতা ও ভাইদের প্রজন্মের প্রতি শ্রদ্ধাঞ্জলি নয়, বরং আজকের তরুণ প্রজন্মকে শান্তি রক্ষা, পিতৃভূমি রক্ষা এবং মহৎ মানবিক মূল্যবোধ ছড়িয়ে দেওয়ার তাদের দায়িত্ব সম্পর্কেও স্মরণ করিয়ে দেয়," প্রোগ্রামটির অফিসিয়াল ফ্যানপেজে লেখা হয়েছে।
স্কুল থেকে প্রাপ্ত তথ্য অনুসারে, এমভি "রাইটিং দ্য স্টোরি অফ পিস" রাজধানীর অনেক আইকনিক স্থানে চিত্রায়িত হয়েছে যেমন রাষ্ট্রপতি হো চি মিনের সমাধি, ওয়ান পিলার প্যাগোডা, হোয়ান কিয়েম লেক, সাহিত্যের মন্দির - কোওক তু গিয়াম, ওয়েস্ট লেক...
এর আগে, ১৪ আগস্ট এমভি ভিয়েতনাম - প্রাউড টু ফলো দ্য ফিউচার চালু করার জন্য আয়োজিত সংবাদ সম্মেলনে, সঙ্গীতশিল্পী নগুয়েন ভ্যান চুং হ্যানয় বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষকদের তার গানটি ইংরেজি, রাশিয়ান এবং জাপানি ভাষায় অনুবাদ করার জন্য ধন্যবাদ জানিয়েছিলেন, যা গানের বার্তা আরও এগিয়ে নিয়ে গেছে।
সঙ্গীতশিল্পী বিশেষ করে শিক্ষক লে ডুক ম্যানকে ধন্যবাদ জানান, যিনি অধ্যবসায়ের সাথে অনেক ভিয়েতনামী গান রাশিয়ান ভাষায় অনুবাদ করেছিলেন এবং ভিয়েতনাম এবং রাশিয়ান ফেডারেশনের মধ্যে সাংস্কৃতিক বিনিময় কর্মসূচিতে গানগুলি ধারাবাহিকভাবে উপস্থাপন করা হয়েছিল।
প্রকাশের একদিনের মধ্যেই, MV ইউটিউবে ৬০,০০০ এরও বেশি ভিউ এবং শত শত মন্তব্য পেয়েছে। স্কুলের ফ্যানপেজে, MV-এর পরিচয় করিয়ে দেওয়া পোস্টটি প্রায় ৬,০০০ লাইক এবং শত শত মন্তব্য এবং শেয়ার পেয়েছে।
অনেক শ্রোতা ভাগ করে নিয়েছিলেন যে তারা প্রাথমিকভাবে সন্দেহ প্রকাশ করেছিলেন যে একটি অনুবাদিত গান একই বার্তা ধরে রাখতে পারবে কিনা, বিশেষ করে মূল সংস্করণের মতো বীরত্বপূর্ণ চেতনা এবং গর্ব।
"তবে, সবকিছু দেখার পর, আপনি দেখতে পাবেন যে আন্তর্জাতিক সহযোগিতা এবং সংযোগের প্রেক্ষাপটে, বিভিন্ন সংস্কৃতির সাথে যোগাযোগের ক্ষেত্রে গানটি আরও উন্নত।"
"'আমার সাথে শান্তির গল্প লেখা চালিয়ে যাও' গানের আসল চেতনা প্রকাশ করে এবং যাতে আমরা সকলেই সর্বদা 'উজ্জ্বল স্বদেশ' এবং স্বাধীনতার আকাশে 'পতাকা উড়তে' দেখতে পারি, এমন একটি অর্থবহ প্রকল্পের জন্য ছাত্র, শিক্ষক এবং স্কুলকে ধন্যবাদ," মন্তব্য করেছে nganthuy623@ অ্যাকাউন্ট।
এমভিটি ভিয়েতনামী, ইংরেজি, পোলিশ, পর্তুগিজ, জার্মান, কোরিয়ান, ইতালীয়, জাপানি, রাশিয়ান, ফরাসি, স্প্যানিশ, থাই এবং চীনা সহ ১৩টি ভাষায় তৈরি।
শান্তির গল্প অব্যাহত রাখার একটি ছবির বইও রয়েছে।
নগুয়েন ভ্যান চুং আরও ঘোষণা করেছেন যে তিনি "কন্টিনিউয়িং দ্য স্টোরি অফ পিস" সঙ্গীত বই প্রকাশে সহযোগিতা করার জন্য ইউনিভার্সিটি অফ এডুকেশন পাবলিশিং হাউসের একটি প্রস্তাব গ্রহণ করেছেন।
"আমার জীবন জুড়ে আমি যে সুর, স্মৃতি, জিনিসগুলি দেখেছি, শুনেছি এবং অনুভব করেছি তা হোয়া বিন নামে একটি ছোট্ট মেয়ের দৃষ্টিভঙ্গির মাধ্যমে বলা হবে, শৈশব থেকে প্রাপ্তবয়স্ক হওয়া পর্যন্ত, জীবনে সুখ, শান্তি এবং আনন্দের অনুভূতি অনুভব করে," সঙ্গীতশিল্পী শেয়ার করেছেন।
সেই অনুযায়ী, বইটি মাল্টিমিডিয়ার সাথে একীভূত করা হবে, যার মধ্যে QR কোডও থাকবে যাতে পাঠকরা সঙ্গীত শুনতে এবং সঙ্গীতজ্ঞের সরাসরি শেয়ার করা ভিডিও দেখতে পারেন।
নগুয়েন ভ্যান চুং বলেন যে বিক্রি হওয়া প্রতিটি বইয়ের রয়্যালটি ভিয়েতনামের প্রতিবন্ধী শিশুদের তহবিলে দান করা হবে।
সূত্র: https://tuoitre.vn/viet-tiep-cau-chuyen-hoa-binh-cua-nguyen-van-chung-co-ban-13-thu-tieng-lan-sach-nhac-20250820180331342.htm
মন্তব্য (0)