সাংবাদিক নগুয়েন আই কোক - ছবির সংরক্ষণাগার
ভিয়েতনাম বিপ্লবী প্রেস দিবসের ১০০ তম বার্ষিকী উপলক্ষে ১৮ জুন সন্ধ্যায় VTV1-এ সম্প্রচারিত বিশেষ তথ্যচিত্র "Journalist Nguyen Ai Quoc: Decoding the French secret agent files"- এ ইতিহাসবিদ ডঃ আলাইন রুসিকোর মূল্যায়ন এটাই।
প্রবন্ধগুলি ইউরোপীয় উদাসীনতাকে আলোড়িত করে
১৯১৯ সালের ১৮ জুন, আন্নামের জনগণের পক্ষ থেকে "আন্নামের দেশপ্রেমিকদের পক্ষ থেকে - নগুয়েন আই কোক" স্বাক্ষরিত একটি আবেদনপত্র শান্তি সম্মেলনে পাঠানো হয়েছিল যাতে বিজয়ী দেশগুলির অংশগ্রহণে প্রথম বিশ্বযুদ্ধের পরে বিশ্বের ভবিষ্যত নিয়ে আলোচনা করা হয়।
এটি ভিয়েতনামের ইতিহাসে প্রথম আধুনিক রাজনৈতিক ইশতেহার যেখানে আনামের জনগণের জন্য রাজনৈতিক অধিকার এবং গণতন্ত্রের দাবি জানানো হয়েছে।
তবে, আবেদনটি উপেক্ষা করা হয়েছিল। তিনি সংবাদমাধ্যমের সাহায্য চেয়েছিলেন; একই বছরের ১৮ জুন প্রকাশিত L'Humanité সংবাদপত্রের ৩ নম্বর পৃষ্ঠায় আবেদনটি উপস্থাপন করে একটি ছোট সংবাদ প্রকাশিত হয়েছিল, যেখানে আনামিজ জনগণের মৌলিক অধিকারের সমর্থনে তার অবস্থান নিশ্চিত করা হয়েছিল।
১৯১৯ সালের ২৭শে জুন, ফরাসি সংবাদমাধ্যমে নগুয়েন আই কোওকের নাম প্রথম আনুষ্ঠানিকভাবে প্রকাশিত হয়। লে কুরিয়ার কলোনিয়ালের প্রথম পৃষ্ঠায় "দ্য সিরিয়াস মোমেন্ট" শিরোনামে একটি নিবন্ধ প্রকাশিত হয়, যেখানে আবেদনের সমালোচনা করা হয়।
যেখানে একটি অংশ আছে: "এনগুয়েন আই কোক হলেন আনামিজ দেশপ্রেমিকদের পক্ষে মুখপাত্র।
"কীভাবে একজন ঔপনিবেশিক ব্যক্তি ফরাসি সরকারকে আক্রমণ করার জন্য একটি আবেদনপত্র ব্যবহার করতে পারে? এটা খুবই জঘন্য। এই হারে, ঔপনিবেশিক জনগণ আমাদের ফরাসি জনগণের সমান হবে এবং শীঘ্রই আমাদের প্রভু হয়ে উঠবে।"
১৯২০ সালের ৩০শে জানুয়ারী স্বরাষ্ট্র মন্ত্রণালয়ের প্রতিবেদন অনুসারে, আরও ব্যাপকভাবে প্রচারের জন্য, নগুয়েন আই কোক তার সমস্ত সঞ্চয় লিফলেট ছাপাতে, ভিয়েতনাম রিকোয়েস্টস গান নামে লিফলেট আকারে ছয়-আটটি পদ্যে প্রকাশ করতে এবং আন্তর্জাতিক শ্রমিক ও শ্রমিকদের সভায় সরাসরি অন্যান্য ভিয়েতনামী জনগণের সাথে বিতরণ করতে ব্যয় করেছিলেন।
ফরাসি ইতিহাসবিদ আলাইন রুসিও বলেন যে, "শুধু ভিয়েতনামেই নয়, অন্যান্য উপনিবেশের অনেকেই ইউরোপীয় উদাসীনতাকে উত্তেজিত করার, এশিয়ার অস্তিত্বের কথা মনে করিয়ে দেওয়ার, ভিয়েতনাম এবং ঔপনিবেশিক বিশ্বের সমস্যাগুলি দেখানোর চেষ্টা করাকে একটি সাহসী এবং প্রতিশ্রুতিশীল কাজ বলে মনে করেছিলেন, এটি ছিল নগুয়েন আই কোকের প্রথম মাইলফলক"।
থান নিয়েন সংবাদপত্র, যা নগুয়েন আই কোয়োক প্রতিষ্ঠা করেছিলেন, বিপ্লবের প্রচারণা চালাচ্ছিলেন - স্ক্রিনশট
পাঁচ দিন পর, তৎকালীন ফরাসি রাষ্ট্রপতির তদন্তের অনুরোধের পর, নগুয়েন আই কোওকের সমস্ত কার্যকলাপ ফরাসি পুলিশের নজরদারিতে রাখা হয়। নগুয়েন আই কোওক কে ছিলেন, তিনি কোথা থেকে এসেছিলেন এবং কী উদ্দেশ্যে এসেছিলেন এই প্রশ্নের উত্তর দেওয়ার জন্য উপনিবেশ মন্ত্রণালয়ে অনেক প্রতিবেদন পাঠানো হয়েছিল।
ছবিটিতে ফ্রান্সের সংবাদপত্রে লেখার প্রাথমিক দিনগুলির কথা বলা হয়েছে, "আনন্দে কাঁদতে" মুহূর্তটি যখন তিনি প্রথম লেনিনের জাতীয় ও ঔপনিবেশিক প্রশ্নগুলির উপর খসড়া থিসিস পড়েন এবং তারপরে ভিয়েতনামের প্রথম কমিউনিস্ট হন।
ডঃ আলাইন রুসিওর মতে, L'Humanité ছিল প্রথম সংবাদপত্র, এবং এটিই ছিল নগুয়েন আই কোকের সবচেয়ে বেশি প্রবন্ধ প্রকাশকারী সংবাদপত্র। এর আগে, এর ১৫ বছরের ইতিহাসে, এই সংবাদপত্রে ইন্দোচীন সম্পর্কে একটিও প্রবন্ধ প্রকাশিত হয়নি।
"নুগেইন আই কোওক দ্রুত বুঝতে পেরেছিলেন যে তার সংগ্রামে সংবাদপত্রের শক্তি একটি ধারালো অস্ত্র হিসেবে কাজ করে," তিনি বলেন।
লে পারিয়া, যে সংবাদপত্রটি নগুয়েন আই কোয়কের প্রবন্ধ প্রকাশ করেছিল - স্ক্রিনশট
১০,০০০ পৃষ্ঠার আর্কাইভ এবং লে পারিয়া, নগুয়েন আই কোকের গর্বিত কণ্ঠস্বর
এই ছবিটি ১৯১৯-১৯৪৫ সাল পর্যন্ত নগুয়েন আই কোক - হো চি মিনের উপর ফরাসি গোপন পুলিশের ফাইলগুলিকে ডিকোড করে।
এর মধ্যে সাংবাদিক নগুয়েন আই কোক এবং ফরাসি ওভারসিজ আর্কাইভ সেন্টারে তার সাংবাদিকতামূলক কাজ, জাতীয় পরিষদের আর্কাইভ, ফরাসি পুলিশ বিভাগ, ফরাসি জাতীয় গ্রন্থাগার এবং ল'হিউম্যানাইট, লা ভি ওভারিয়ের সংবাদপত্রের আর্কাইভে নগুয়েন আই কোকের মূল প্রবন্ধ সম্পর্কে অনেক মূল্যবান নথি রয়েছে, যা কখনও জানা যায়নি বা খুব কম জানা যায়।
এই প্রথম আমরা থান নিয়েন সংবাদপত্রের ২০৮টি সংখ্যার সম্পূর্ণ ফরাসি অনুবাদের অ্যাক্সেস পেলাম, যা গত ১০০ বছর ধরে ফরাসি জাতীয় আর্কাইভে সংরক্ষিত ছিল। এই নথিটি এই সংবাদপত্রের বিপ্লবী সাংবাদিকতা শৈলী, বিশেষ করে সংবাদপত্রের পাশাপাশি ভিয়েতনামী বিপ্লবে নগুয়েন আই কোওকের ভূমিকা প্রদর্শন করে।
চলচ্চিত্র পরিচালক সাংবাদিক থু হিয়েন বলেন, দলটিকে ১০,০০০ পৃষ্ঠা পর্যন্ত গোপন পুলিশ ফাইল, নিবন্ধ এবং সংবাদপত্রের ভাণ্ডারের মুখোমুখি হতে হয়েছিল, যেগুলো নগুয়েন আই কোওক বিরক্তিকর বলে মনে করেছিলেন। দলটিকে ছোট পর্দায় আনার জন্য সবচেয়ে উপযুক্ত জিনিসটি বেছে নিতে হয়েছিল।
এর মধ্যে রয়েছে ১৯২২ সালের ১ এপ্রিল প্রকাশিত লে পারেয়ার একমাত্র মূল কপি যা গোপন এজেন্টরা বাজেয়াপ্ত করে ফরাসি নিরাপত্তা সংস্থায় রেখেছিল।
লে পারিয়ায় লেখার জন্য নগুয়েন আই কোয়োক ৭টি ভিন্ন ছদ্মনাম ব্যবহার করেছিলেন। ব্যঙ্গাত্মক এবং ব্যঙ্গাত্মক ব্যবহার করে, নগুয়েন আই কোয়োক বিভিন্ন ধারার ৩৮টি প্রবন্ধ লিখেছিলেন, যা মাতৃভূমি এবং উপনিবেশগুলিতে ব্যাপক প্রভাব ফেলেছিল।
নগুয়েন আই কোওক সম্পর্কিত অনেক নথি সংরক্ষণাগারভুক্ত - ছবি: ভিটিভি
১৯২৩ সালে, নগুয়েন আই কোক ভিয়েতনাম হোন নামে কোক নগু লিপিতে একটি সংবাদপত্র প্রকাশ করতেন - আমাদের স্বদেশীদের পড়ার জন্য আমাদের ভাষার একটি সংবাদপত্র, আশা করেছিলেন যে প্রতিটি ব্যক্তি তাদের চোখ এবং মুখ খুলবে, পরে থান নিয়েন সংবাদপত্রের ধারণাটি।
" থান নিয়েন মানে যুবসমাজ, জাতীয় লক্ষ্যের ভবিষ্যৎ এবং ভিয়েতনামী দেশপ্রেমিক আন্দোলন," মিঃ আলাইন মন্তব্য করেন।
এই সময়কালে তার বিরুদ্ধে ফরাসি গোপন পুলিশের ফাইলে ১৯২৫ থেকে ১৯৩০ সাল পর্যন্ত থান নিয়েন সংবাদপত্রের ২০৮টি সংখ্যার সমস্ত প্রবন্ধের ফরাসি অনুবাদ সংরক্ষিত ছিল, যার মধ্যে লি থুই - নগুয়েন আই কোওকের উপনাম দ্বারা সংগঠিত ৮৮টি সংখ্যাও ছিল।
এই অনুবাদগুলি একটি সরল, রসাত্মক লেখার ধরণ এবং শক্তিশালীদের বিরুদ্ধে সাহসের পরিচয় দেয়।
সূত্র: https://tuoitre.vn/ho-so-mat-tham-phap-noi-gi-ve-nha-bao-nguyen-ai-quoc-2025061909414227.htm
মন্তব্য (0)