اعتذر المنتج للجمهور والممثلين عن الخطأ في الرسومات. وتحديدًا، في السؤال الأول، أثناء التصوير في الاستوديو، عرض البرنامج السؤال التالي: كم عدد الأخطاء الإملائية في جملة "تشرق الشمس ساطعةً على النهر، ظهيرة هادئة وواسعة. الوقت مناسب جدًا لكلمات الحب، ولكن وسط الحشد، جلستُ أنا وهاو بهدوء، نتبادل النظرات من حين لآخر".
إجابة اللاعب هي ثلاثة أخطاء إملائية، منها "rải, dờ, nghọi". يؤكد البرنامج صحة هذه الإجابة، ويحصل اللاعب على نقاط عن هذا السؤال.
في الواقع، اكتشف الجمهور خطأً إملائيًا في كلمة "rục đá". الإجابة الصحيحة هي "rục hồng". مع ذلك، لم يلاحظ المتسابقون هذا الخطأ، وتجاهله البرنامج.
وفقًا لشرح البرنامج، كان هذا خطأً في الرسومات. وأوضح البرنامج: "أثناء مرحلة ما بعد الإنتاج، وبسبب خطأ في تحميل البيانات، عُرض السؤال بشكل غير صحيح أثناء البث. كان هذا خطأً تحريريًا تمامًا ولم يؤثر على نتائج اللاعب" .
برنامج لإصلاح الرسومات المثيرة للجدل.
اعتذر طاقم قناة كينج الفيتنامية وأكدوا أنهم سيقومون فورًا بإجراء تصحيحات على الأنظمة الرقمية وفي إعادة بث البرنامج.
"سنقوم بإجراء تعديلات فورية على الأنظمة الرقمية وفي إعادة بث البرنامج، ونخطط لتعديل محتوى البرنامج لزيادة الاهتمام بالألعاب الفيتنامية وتقديم تجارب أفضل للجمهور.
"إن هيئة التحرير تتطلع إلى الاستمرار في تلقي مساهماتكم وردود أفعالكم لتحسين البرنامج بشكل أكبر"، كتب فريق إنتاج ملك الفيتناميين .
أُطلق برنامج "ملك الفيتناميين" عام ٢٠٢١، وهذه ليست المرة الأولى التي يُثير فيها جدلاً. ففي الحلقة ٢٨ التي عُرضت عام ٢٠٢٣، طلب البرنامج من اللاعب اختيار الإجابة الصحيحة بين خياري "تأخير" و"تأخير". بعد أن اختار اللاعب الإجابة "تأخير"، أكد مُقدّم البرنامج شوان باك صحة إجابة اللاعب. عند بث البرنامج، اكتشف العديد من المشاهدين أن هذا خطأ إملائي بسيط، حيث لا توجد في الفيتنامية سوى كلمة "تأخير".
وردًا على الجدل، استجاب البرنامج بسرعة وأكد أن هيئة التحرير أخطأت في كتابة الكلمة، وصححت الإجابة الصحيحة وهي "متأخر".
يرتكب البرنامج أخطاء إملائية بشكل متكرر.
في إحدى الحلقات، علق باحث اللغة هوانج توان كونج أن ملك فيتنام ارتكب خطأ عندما أكد أن كلمة "lang lo" ليس لها معنى، بل هي مجرد خطأ إملائي في كلمة "loang lo".
في حلقة أخرى، أُعطيت كلمتان للاعبين: "دوم دو" أو "روم رو". الإجابة الصحيحة لملك الفيتناميين كانت "روم رو". ولكن "دوم دو" لم تُكتب بشكل خاطئ أيضًا.
الفنان الشعبي شوان باك يستضيف البرنامج.
King of Vietnamese هو برنامج ألعاب VTV تم إنشاؤه بهدف مساعدة اللاعبين على تحسين مفرداتهم وقواعدهم واكتشاف جمال اللغة الفيتنامية.
يقدم البرنامج الفنان الشعبي شوان باك. بعد ثلاثة مواسم، لا يزال برنامج "ملك الفيتناميين" يجذب جمهورًا كبيرًا، ولكنه ليس خاليًا من الجدل.
[إعلان 2]
المصدر: https://vtcnews.vn/tiep-tuc-mac-sai-sot-e-kip-san-xuat-vua-tieng-viet-xin-loi-ar910888.html
تعليق (0)